السبت، 27 يونيو 2020

اشعياء 61

"Use the Source, Luke!"1[1]

by

Messiah Truth


    1. I.            Introduction

This issue of whether Jesus, Christianity's Messiah, was properly anointed to qualify as Messiah was addressed, and resolved, in another essay2[2]. It is, however, important to also deal with related claims, particularly when they invoke passages from the Hebrew Bible which allegedly support them.

A case-in-point is a passage in the Gospel of Luke, Luke 4:16-21, which contains a an alleged quote from the Book of Isaiah where Isaiah declares that he was chosen (anointed) by G-d to prophesy about the future of Israel (Lk 4:18-19; Is 61:1-2). According to the account in the Gospel of Luke, Jesus claims this prophecy to be fulfilled in him and, in turn, Christian apologists and missionaries use this as evidence of the fulfillment of a messianic prophetic passage of his being anointed for his ministry as the Messiah3[3].

In this essay, the relevant texts from the New Testament as well as from the Hebrew Bible will be analyzed and compared to help determine whether the claim is valid.

    1. II.            The Texts and the Christian Perspective on Them

The following account describes the situation from which the claim emerges (the portions attributed to Isaiah are highlighted):

Luke 4:16-21(KJV) – (16) And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. (17) And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written, (18) The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, (19) To preach the acceptable year of the Lord. (20) And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him. (21) And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

Jesus came to the synagogue on Shabbat, was given an Isaiah scroll, and started to read from it a certain passage and, when he was done, he closed the scroll, returned it to the person who handed it to him, and pronounced the fulfillment of Scripture.

The highlighted portion in the above passage, Luke 4:18-19, is identified in annotated Christian Bibles as being a quote of Isaiah 61:1-2, which is provided below in terms of the King James Version (KJV) translation and a Jewish translation from the Hebrew:

Isaiah 61:1-2(KJV) – (1) The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; (2) To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

Isaiah 61:1-2 – (1) The spirit of the L-rd G-d was upon me, since the L-rd anointed me to bring tidings to the humble, He sent me to bind up the broken-hearted, to declare freedom for the captives, and for the prisoners to free from captivity. (2) To declare a year of acceptance for the L-rd and a day of vengeance for our G-d, to console all mourners.

The passage Luke 4:16-21 is part of a larger passage that speaks of Jesus' ministry in the Galilee, including his rejection in Nazareth. Christian commentators generally view Isaiah 61:1-2, allegedly being quoted in Luke 4:18-19, as having been spoken by the Messiah. Some attribute these words to the "pre-incarnated Messiah" (G-d, according to them), speaking through his prophet Isaiah. In the text, this figure gives an account of his present commission – his ministry to bring gospel mercy, his so-called "first coming", and points to his future commission - bringing judgment on non-believers and comfort to Zion, his so-called "second coming", and he alludes to the time span between the two advents – the "acceptable year"4[4].

    1. I.            Analysis of the Texts

The fact that Luke 4:18-19 is a representation of Isaiah 61:1-2 is not in question. What needs to be determined is how accurately this representation reflects the Hebrew text of Isaiah 61:1-2, as well as whether the context of Luke 4 is consistent with the context of Isaiah 61.

  1. Comparing the Texts

Table III.A-1 shows side-by-side English renditions of Luke 4:18-19 in the New Testament, of Isaiah 61:1-2 in the KJV "Old Testament", and of Isaiah 61:1-2 in the Hebrew Bible. Also displayed, for reference, is the corresponding passage from the Hebrew Bible (the Masoretic Text), as well as the (hand-annotated) parallel passage from The Great Isaiah Scroll that was found at Qumran5[5].

Table III.A-1 – Comparing the texts

Hebrew Text
Hebrew Text from The Great Isaiah Scroll (1QIsaa)
King James Version Translation from the Greek
King James Version Translation
Jewish Translation from the Hebrew
Luke 4
Isaiah 61
18
The Spirit of the Lord is upon me, because HE HATH ANOINTED ME to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
1
The spirit of the L-rd G-d was upon me, since the L-rd anointed me to bring tidings to the humble, He sent me to bind up the broken-hearted, to declare freedom for the captives, and for the prisoners to free from captivity.
19
To preach the acceptable year of the Lord.
To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
2
To declare a year of acceptance for the L-rd and a day of vengeance for our G-d, to console all mourners.













  • 1.      The Hebrew Texts

When the Masoretic Text of Isaiah 61:1-2 is compared with text from the parallel passage in The Great Isaiah Scroll, only one difference is found. The Masoretic Text contains the extra word (A-donai), the L-rd, which is highlighted in the Hebrew text shown in Table III.A-1.

Dead Sea Scroll (DSS) scholars note that variant manuscripts were discovered among the findings. Among these were two scrolls of the Book of Isaiah (Isaiah A and Isaiah B) which were found in cave 1. The Isaiah A Scroll (1QIsaa - dated to ca. 150-125 B.C.E.) is an almost completely preserved scroll, while the Isaiah B Scroll (1QIsab - dating information not available) contains preserved portions of Chapters 10-66, but unlike the former, is an incomplete scroll with some chapters missing, leaving only fragmentary remains.

When researchers compared the texts of these two Isaiah scrolls, they discovered that these were not identical. A prominent DSS scholar writes6[6]:

Looking at the two texts, we immediately recognize the coexistence of different versions. Isaiah B represents a proto-Masoretic text, with only minor variations from the traditional Hebrew text as we now know it. On the other hand, Isaiah A represents the sectarian type, for it uses Qumran linguistic forms and, therefore, was most probably copied by members of the group.
In addition to these unique forms, this text also has many linguistic "modernizations" – forms and words common when it was copied (rather than when it was composed) – as well as simplifications. Some scholars have concluded, therefore, that the Isaiah A Scroll was intended for study and not for worship and that it represents a sort of common text, often termed "vulgar." The Book of Isaiah was so popular that eighteen fragmentary manuscripts of this book have been identified in the collection from cave 4.

In view of these findings, it is not surprising that virtually all translations available today follow the Masoretic Text in the opening verse, Isaiah 61:1, with the phrase "… the L-rd G-d …". Notable exceptions to this are the two ancient Christian translations, the (Christian) LXX and Jerome's Latin Vulgate, both of which follow the Isaiah A Scroll, "… the L-rd …". The Targum Yonathan, which pre-dates the Masoretic era7[7], has "… the L-rd G-d …".

  • 2.      Luke 4:18-19 vs. Isaiah 61:1-2

The KJV and Jewish translations of Isaiah 61:1-2 are reasonably similar. On the other hand, the text of Luke 4:18-19 and its alleged source, Isaiah 61:1-2, are considerably different and require further analysis. When these two passages are compared, it becomes evident that the author of the Gospel of Luke modified Isaiah's words as he placed them on the lips of Jesus. To help demonstrate the incongruence of these passages, their two component verses are compared in Table III.A.2-1 and Table III.A.2-2, respectively.

The verse Luke 4:18 is divided into the six phrases that are separated by commas, and each phrase is placed in a separate row in Table III.A.2-1. Within a given row, under each phrase from Luke 4:18 in the New Testament (NT) are placed the corresponding phrases from the KJV "Old Testament" (OT) translation of Isaiah 61:1 and from the Jewish translation of Isaiah 61:1 from the Hebrew Bible (HB), respectively. NT Portions that require special attention are highlighted.

Table III.A.2-1 – Comparing Luke 4:18 with the KJV and Jewish renditions of Isaiah 61:1

Row
Source
Text
1
NT
The Spirit of the Lord

is upon me,
OT
The Spirit of the Lord
GOD
is upon me;
HB
The spirit of the L-rd
G-d
was upon me,
2
NT
because
he
hath anointed me to preach the gospel
to the poor;
OT
because
the LORD
hath anointed me to preach good tidings unto the meek;
HB
since
the L-rd
anointed me to bring tidings
to the humble,
3
NT
he hath sent me to heal the brokenhearted,
OT
he hath sent me to bind up the brokenhearted,
HB
He sent me to bind up the broken-hearted,
4
NT
to preach deliverance to the captives,
OT
to proclaim liberty to the captives,
HB
to declare freedom for the captives,
5
NT
and recovering of sight to the blind,
OT

HB

6
NT
to set at liberty them that are bruised,
OT
and the opening of the prison to them that are bound;
HB
and for the prisoners to free from captivity.
* - NT=New Testament; OT=Old Testament; HB=Hebrew Bible

The information presented in Table III.A.2-1 reveals the following significant differences between Luke 4:18 and the corresponding Isaiah 61:1 translations [remember, according to the account in Luke 4:16-20, Jesus was reading from the "Book" of Isaiah]:

        •       In Row #1, the word GOD is missing in Luke 4:18 and is present in the KJV translation of Isaiah 61:1 [the Jewish translation of Isaiah 61:1 has G-d].

        1.       In Row #2, Luke 4:18 has the word he where the KJV translation of Isaiah 61:1 has the LORD [the Jewish translation has the L-rd].

        1.       In Row #2, Luke 4:18 has the phrase to preach the gospel to the poor where the KJV translation has to preach good tidings unto the meek [the Jewish translation has to bring tidings to the humble].

        1.       In Row #5, Luke 4:18 has the phrase and recovering of sight to the blind, yet both the KJV and the Jewish translations show no corresponding phrase.

        1.       In Row #6, Luke 4:18 tells of setting at liberty those who are bruised, while the KJV translation tells of releasing from prison those who are bound, and the Jewish translation tells of releasing from captivity those who are prisoners.

The verse Luke 4:19 (NT) is shown in Table III.A.2-2, with the corresponding portions from the KJV "Old Testament" (OT) translation of Isaiah 61:2 and the Jewish translation of Isaiah 61:2 from the Hebrew Bible (HB) placed below it. The highlighted NT portion requires special attention.

Table III.A.2-2 – Comparing Luke 4:19 with the KJV and Jewish renditions of Isaiah 61:2

Row
Source
Text
1
NT
To preach the acceptable year of the Lord.
OT
To proclaim the acceptable year of the LORD,
HB
To declare a year of acceptance for the L-rd
2
NT

OT
and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
HB
and a day of vengeance for our G-d, to console all mourners.

The information presented in Table III.A.2-2 reveals the following significant difference between Luke 4:19 and the corresponding Isaiah 61:2 translations [remember, according to the context of Luke 4:16-20, Jesus was reading from the "Book" of Isaiah]:

        •       In Row #2, there is no entry for NT, i.e., the entire verse, Luke 4:19, corresponds to only the first portion of the verse Isaiah 61:2.

These significant differences between Luke 4:18-19 and Isaiah 61:1-2 lead to the conclusion that, either Jesus changed the words of Isaiah as he read from the scroll, or that the credibility of the Gospel of Luke is questionable, or both.

Another passage in the same chapter in the Gospel of Luke offers more reason to question the credibility of Luke. Following the statements by Jesus about his ministry and the fulfillment of Scripture through his presence at this particular synagogue in Nazareth, he declared that the congregants were unworthy to see him perform miracles. According to the author of the Gospel of Luke, these statements enraged the crowd to such a degree that they wanted to kill him:

Luke 4:28:31(KJV) – (28) And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, (29) And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong. (30) But he passing through the midst of them went his way, (31) And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.

The highlighted portion describes the geographical terrain near the city limits of Nazareth. There is, however, a problem with that particular description. Nazareth is situated on a plain that is surrounded by the rolling hills of the Galilee. Though the Nazareth of today has expanded to the tops of the hills that surround it, in former times it was situated in the lower part, on the slope of a hill, and was surrounded by gentle rises. The entire region is noted for its plains and smoothly contoured land elevation, and there are no sharp peaks or steep cliffs nearby. Therefore, contrary to the description in Luke 4:29, there is neither any "brow of the hill" nor any steep cliff from which "they might cast him down headlong" in the immediate vicinity of the city Nazareth, particularly around the area of the city that is considered by Christian tradition to be the village of Joseph, Mary, and Jesus.

It is also worth noting that archaeological remains of a synagogue from the Second Temple period have not been found in the intensely explored area in and around Nazareth. On the other hand, archaeological remnants of such a synagogue were discovered in the village of Gamla, which is located on the top of a hill overlooking the eastern shore of the Sea of Galilee, which also has dangerous cliffs close by. This is the western edge of the region known today as the Golan Heights. Could it be that the author of the Gospel of Luke changed the geographical description to suit the story in his narrative?

  1. Comparing Context

It was noted earlier that Christians attribute the words in Isaiah 61:1-2, thus also Luke 4:18-19, to the Messiah, or the "pre-incarnated Messiah" (G-d, according to them) speaking through his prophet Isaiah, where he describes the mission of his ministry. This is not consistent with the Jewish perspective on Isaiah 61:1-2.

There are, of course, no specific clues in Isaiah 61:1-2 to positively identify Jesus as the speaker. According to the immediate context in Hebrew Bible, it is the prophet, not the promised Messiah, who is speaking in Isaiah 61:1-2. Isaiah speaks of himself and the nature of his mission, as an appointed messenger of G-d. The term (mashah), commonly translated as [he] has anointed, is to be understood in the context of [he] has appointed or [he] has chosen, since only kings and high priests of Israel, but not prophets, were anointed via the special process described in the Hebrew Bible8[8].

As was the case with all true prophets of Israel, who set the standard for the entire community as role models of holiness, scholarship, and closeness to G-d, the Divine Presence (the Shechinah) came to rest upon Isaiah and endowed him with the gift of prophecy as he reached this level of spiritual and ethical achievement. Here Isaiah is a herald of joy, telling his people that G-d will yet free them from their captivity and exile. The spirit he is talking of is the spirit of prophecy. Through this gift, he is able to convey to the people of Israel the divine message of promise that is developed throughout this and the following chapter, a vivid picture of Israel and Jerusalem in the Messianic age.

By placing Isaiah's words in the mouth of Jesus, the author of the Gospel of Luke actually has Jesus admitting, contrary to mainstream Christian beliefs, that he is, at best, only a prophet and not G-d. Did Jesus fulfill any of these prophecies stated by Isaiah, such as free any captives from prisons? The New Testament offers no evidence that Jesus freed even one captive or prisoner. Against whom did he take vengeance or come to do so?

Moreover, the custom of reading from the Prophets on Shabbat, Holy Days, and other special occasions was established in the second century B.C.E., when the Syrian-Greek King Antiochus, whose forces occupied the Holy Land, prohibited the customary reading of the Torah at those times. Reading the Prophets was not banned since these were considered by the Syrian-Greeks to be secular. So, as a way to get around this prohibition, the violation of which carried the death penalty, the Rabbis selected readings from the Prophets, each with a minimum of 21 verses and with a theme that tied into the designated Torah portion for the particular occasion. This practice continued even after the successful Maccabean, and is still in practice today. In addition to being acknowledged in Luke 4:16-17, this tradition is also noted in the Book of Acts (Ac 13:14-15,27).

Alas! Not only did the alleged reading by Jesus of one and a half verses out of Isaiah 61 not meet the minimum requirement of 21 verses, there is also no record that Isaiah 61:1-2 was ever included in any reading from the Prophets originally designated by the Rabbis.

Perhaps the crowd that heard Jesus read in the synagogue on that Sabbath realized what he was doing, which could have been one reason for their anger.

  1. The Christian Apologetic Counter Argument and The Jewish Response

The existence of textual differences between Luke 4:18-19 and Isaiah 61:1-2 cannot be denied and, therefore, it limits the options available to Christian apologists and missionaries. In fact, it barely leaves them with the one argument they have used vis-à-vis the irrefutable evidence.

  •       Christian apologetic and missionary argument: Christians acknowledge and accept the doctrine of the divinity of Jesus. As G-d, they feel he had the right and the authority to paraphrase, in any way that suited him, the words written in the scroll of Isaiah.

    •       The Jewish response: This is a grave error and a very weak defense of the Christian position on this passage. First, the Hebrew Bible and Judaism do not support the belief that Jesus is a son that G-d fathered, who was "G-d in the flesh" on earth, and who, as part of the Christian godhead, was divine. In fact, these ideas are contrary to Jewish thought and beliefs on all counts. Second, to suggest that G-d can and would do as he pleases and will not follow the rules and laws He gave to Israel would be akin to parents, as role models, teaching their children to "do as I say but not as I do". The Hebrew Bible is replete with examples in which Israel is asked to emulate and follow G-d’s ways. Are they to also follow the example where G-d violates his own rules? What sense would it then make to have faith, and what would be the point of having the Bible? Finally, it is ludicrous to suggest that G-d had to appoint (anoint) Himself to carry out a mission. The Christian apologetic view of Psalms 22:1, according to which Jesus complains to G-d about having been forsaken by him, is another example of such incongruous logic.

      1. IV.            Summary

According to the New Testament and, thus, the Christian perspective, Jesus quotes Isaiah 61:1-2 in Luke 4:18-19, modulo some changes he made to the source, which he, as "G-d", was entitled to do, as he was reading from it. When he was done, he told the crowd that these Scriptures were fulfilled in him at that time.

Christian apologists and missionaries defend their doctrines by claiming that the advent of Jesus and of the New Testament are elements in a new revelation, one that the Jews who lived prior to the Christian era did not receive. Can this be true? Were doctrines of such importance hidden from the Jewish people for some 1,300 years after the Revelation at Mount Sinai? Were all the Jews who lived before the time of Jesus deceived or tricked?

As DSS research has demonstrated, the text of the Hebrew Bible did not change in any significant manner from the period of the Qumran texts to the time of preparation of the Masoretic Text that is in use today, a span of well over 1,000 years. A Jew who read Isaiah 61 before the birth of Jesus still read essentially the same text as a Jew who reads it today and, clearly, the message remains unchanged as well. No, there were no secret revelations planned and, according to the prophets, Israel received all that was to be revealed:

Amos 3:7 - For the L-rd G-d does nothing unless He has revealed His secret to His servants, the prophets.

Conclusion: Someone tampered with Isaiah's words (the "Source"). Either "Dr. Luke" saw it fit to change the text in order to create a better fit with other passages in the Gospel of Luke, or Jesus decided to change them in order to proclaim himself as the one appointed for the mission. You decide!





Feel free to contact me at b_zawadi@hotmail.com




Return to Homepage



1[1] This is a pun on Obi-Wan Kenobi's line "Use the Force, Luke!" in the movie "Star Wars". "Use the Force, Luke!" is a common idiom from the field of computer software development and testing where it is used to suggest that one needs to read the source code that supports an application that is causing a problem. In this essay, the "Source" is a metaphorical reference to the Hebrew Bible.
2[2] True Messiah - Properly Anointed; False Messiah - Smeared with Ointment - http://www.messiahtruth.com/anointed.html
3[3] For example, Why Jesus/Yeshua Is the Messiah - http://www.menorah.org/whyjim.html
4[4] David Guzik, Study Guide for Luke Chapter 4 - http://www.blueletterbible.org/tmp_dir/c/1084771654-4769.html; Chuck Smith, Study Guide for Isaiah , CHAPTER 61: Christ's Two Advents in One View - http://www.blueletterbible.org/tmp_dir/c/1084772669-3669.html; Matthew Henry, Commentary on Luke 4 - http://www.blueletterbible.org/tmp_dir/c/1084771823-6007.html; A. R. FAUSSETT, Commentary on Isaiah 61 - http://www.blueletterbible.org/tmp_dir/c/1084772031-4743.html.
5[5] Taken from Page 49 of The Great Isaiah Scroll website (http://www.ao.net/~fmoeller/qumdir.htm), where images of the complete Isaiah A Scroll from Qumran Cave 1 (1QIsaª) are displayed.
6[6] Lawrence H. Schiffman, Reclaiming the Dead Sea Scrolls, pp. 173-174, ABRL Doubleday (1995).
7[7] See, e.g., http://www.ucalgary.ca/~elsegal/TalmudMap/MG/MGYonatan.html
8[8] The essay referenced in footnote 2 contains a detailed description of the process. The same language is used in 1 Kings 19:16, where Elijah the Prophet is told to appoint his successor, Elisha the Prophet.

اشعياء 53

The Suffering Servant In Isaiah 53 [Part A]

"And he said to me,'You are my servant, Israel, in whom I will be glorified.'"
Isaiah 49:3 (NRS)

By Messiah Truth
The one prooftext in the Christian arsenal that they are most confident will turn any Jew to Christianity is the 53rd chapter of Isaiah. The prophet speaks of someone called the Lord’s "servant," one who is characterized as one who suffers.

The reality is that this passage can indeed be construed as messianic, but it does not speak of the Messiah, as Christians want it to be. Indeed, if you go into Christian chat rooms, you’ll find people with handles like "Servant" and "Isaiah53." This chapter is speaking about the nation of Israel. The fact of the matter is, some Christians agree with the Jews about the subject of Isaiah 53, as we shall see in Part III.
Did Isaiah Identify the Servant?
Numerous times throughout the Book of Isaiah the servant is called by name. The following is a sampling:
Isaiah 41:8 But thou, Israel, [art] my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend. [9] [Thou] whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou [art] my servant; I have chosen thee, and not cast thee away. (KJV)

[44:1] Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: [2] Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, [which] will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen. (KJV)

[44:21] Remember these, O Jacob and Israel; for thou [art] my servant: I have formed thee; thou [art] my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me. (KJV)

[45:4] For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me. (KJV)

[49:3] And said unto me, Thou [art] my servant, O Israel, in whom I will be glorified. (KJV)
So, we see that the identity of G-d’s servant is plainly evident.
The chapter divisions did not exist until about four hundred years ago. Therefore, it’s important to examine this chapter in its context, and not just cut off the page, all by itself.
Isaiah 52:1 Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean. [2] Shake thyself from the dust; arise, [and] sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion. [3] For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money. [4] For thus saith the Lord G-D, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause. [5] Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day [is] blasphemed. [6] Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I [am] he that doth speak: behold, [it is] I. [7] How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy G-d reigneth! [8] Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion. [9] Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem. [10] The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our G-d. [11] Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean [thing]; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD. [12] For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the G-d of Israel [will be] your reward. [13] Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. [14] As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: [15] So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for [that] which had not been told them shall they see; and [that] which they had not heard shall they consider. (KJV)
Take this chapter all by itself, and it's fairly obvious that it speaks of Zion, of the nation of Israel. This portion of scripture sets the stage for chapter 53.
Isaiah 53:1 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed? [2] For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, [there is] no beauty that we should desire him. [3] He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not. [4] Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of G-d, and afflicted. [5] But he [was] wounded for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripes we are healed. [6] All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all. [7] He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth. [8] He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken. [9] And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither [was any] deceit in his mouth. [10] Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put [him] to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see [his] seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. [11] He shall see of the travail of his soul, [and] shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. [12] Therefore will I divide him [a portion] with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors. (KJV)
Now, according to Christians, the topic of Isaiah 52 is temporarily suspended from the nation of Israel to then speak exclusively about the Messiah. Before we get into the in-depth issues of mistranslation, there are a couple of things that need to be addressed.
  1. This chapter of Isaiah makes no mention of the Messiah himself. We know how to identify the future king, because he's called the king, the branch of Jesse, or is referred to as David himself. The reason why Christians cling to this chapter so dearly as proof that the Messiah is to suffer is because it is one of those very few places where they can attempt to do so. The actual breadth of Messianic prophecy is quite exhaustive, and you don't find the notion of a king suffering in them, but you have this chapter, which can be twisted to that end.

    2) There is a great deal of circular reasoning involved here. People start with Jesus being the Messiah, Jesus suffered, Isaiah 53 is about one who suffers, so Isaiah 53 must be about the Messiah!





Isaiah 53: Comparing Jewish and Christian Translations [Part B]

"So he shall startle many nations; kings shall shut their mouths because of him; for that which had not been told them they shall see, and that which they had not heard they shall contemplate."
Isaiah 52:15 (NRS)

By Messiah Truth



King James Version (KJV)

[52:13] Behold, My servant will succeed; he will be exalted and become high and exceedingly lofty. [14] Just as multitudes were astonished over you, [saying,] ‘His appearance is too marred to be a man’s, and his visage to be human,’ [15] so will the many nations exclaim about him, and kings will shut their mouths [in amazement], for they will see that which had never been told to them, and will perceive things they had never heard. [53:1] Who would believe what we have heard! For whom has the arm of HASHEM been revealed! [2] Formerly he grew like a sapling or like a root from arid ground; he had neither form nor grandeur; we saw him, but without such visage that we could desire. [3] He was despised and isolated from men, a man of pains and accustomed to illness. As one from whom we would hide our faces; he was despised, and we had no regard for him. [4] But in truth, it was our ills that he bore, and our pains that he carried – but we had regarded him diseased, stricken by G-d, and afflicted! [5] He was pained because of our rebellious sins and oppressed through our iniquities; the chastisement upon him was for our benefit, and through his wounds, we were healed. [6] We have all strayed like sheep, each of us turning his own way, and HASHEM inflicted upon him the iniquity of us all. [7] He was persecuted and afflicted, but he did not open his mouth; like a sheep being led to the slaughter or a ewe that is silent before her shearers, he did not open his mouth. [8] Now that he had been released from captivity and judgment, who could have imagined such a generation? For he had been removed from the land of the living, an affliction upon them that was my people’s sin. [9] He submitted himself to his grave like wicked men; and the wealthy [submitted] to his executions, for committing no crime and with no deceit in his mouth. [10] HASHEM desired to oppress him and afflicted him; if his soul would acknowledge guilt, he would see offspring and live long days and the desire of HASHEM would succeed in his hand. [11] He would see [the purpose] and be satisfied with his soul’s distress. With his knowledge My servant will vindicate the Righteous One to multitudes; it is their iniquities that he will carry. [12] Therefore, I will assign him a portion from the multitudes and he will divide the mighty as spoils – in return for having poured out his soul for death and being counted among the wicked for he bore the sin of the multitudes and prayed for the wicked.


[52:13] Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. [14] As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: [15] So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for [that] which had not been told them shall they see; and [that] which they had not heard shall they consider.[53:1] Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed? [2] For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, [there is] no beauty that we should desire him.  [3] He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.  [4] Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of G-d, and afflicted. [5] But he [was] wounded for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripes we are healed.  [6] All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all. [7] He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.  [8] He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken. [9] And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither [was any] deceit in his mouth. [10] Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put [him] to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see [his] seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.  [11] He shall see of the travail of his soul, [and] shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities. [12] Therefore will I divide him [a portion] with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the  transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.

It’s always interesting when we compare translations side by side, which is why Christian publishers have put ont he market Bibles that include four translations side by side in one volume.
The first thing that must be established when examining this portion of scripture is the identity of the narrator. If we don't know who is speaking, then this chapter can be twisted by anyone for any reason. For this reason, we cannot begin to analyze this portion with the first verse of chapter 53, but with the last portion of chapter 52.
Isaiah 52:15 So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for [that] which had not been told them shall they see; and [that] which they had not heard shall they consider. (KJV)
This is the last verse of chapter 52, and sets the stage for chapter 53. The kings of the gentile nations collectively, are the narrators of chapter 53. Chapter 53 is about gentile nations exclaiming their shock over how they had treated G-d's servant, Israel. Who else could it be? Christians would have me believe that it is the Jews who are proclaiming shock. However, this does not ring true. While the shock of the gentiles is a common theme in scripture that foretells the future, the Jews admitting that we are wrong in the end of days is not found anywhere in the Bible. Scripture tells us quite the opposite.
Zechariah 8:23 Thus saith the LORD of hosts; In those days [it shall come to pass], that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard [that] G-d [is] with you. (KJV)
This verse always throws Christians for a loop. They always struggle to find some way to make it fit within Christology, but there's no way to do it.
Let us now break down each verse of the chapter:
Isaiah 53:1 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
This verse introduces the narrative of the shock that the gentile kings of nations will be proclaiming at the dawn of the Messianic era, when the Jewish people are vindicated.
Isaiah 53:2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, [there is] no beauty that we should desire him.
This translation does not make sense. Isaiah 52:15 makes it perfectly clear that this chapter is being spoken from a past-tense perspective from the End of Days. Thus, the translation of this narrative should reflect that.
The King James Bible and other Christian translations do not render it in the past tense, however, because the intent of their translations is specifically to lead the reader to believe in Jesus. Translations like this one from Artscroll’s Tanach is correct, and thus makes much more sense based on context (not to mention the Hebrew text itself) because it is in the past tense:
Formerly he grew like a sapling or like a root from arid ground; he had neither form nor grandeur; we saw him, but without such visage that we could desire.”
Isaiah 53:3 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
Again, here we have the same problem of changed tenses that we saw with our previous verse.
It is puzzling how this change would help an evangelical in slanting the passage towards Jesus. "He IS despised?" According to the New Testament, Jesus was quite popular, as a number of verses quoted below will show.
Also, notice how the tense changed in KJV’s rendering from "he IS despised" to "we HID," in the past tense. The errors in this translation plainly give themselves away.
Was Jesus really despised?
Luke 4:14 And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about. [15] And he taught in their synagogues, being glorified of all.
Luke 8:19 Then came to him [his] mother and his brethren, and could not come at him for the press.
Luke 8:45 And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press [thee], and sayest thou, Who touched me? (KJV)
This is but a small sampling of a long list. The servant is characterized as one who is despised.  Jesus is not one who fits that bill. However, when you take a look at the history of Jews, you’ll find that the Jewish people fit into that description seamlessly.
Isaiah 53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of G-d, and afflicted.
Christians interpret this verse as a foreshadowing of Jesus’ atoning death on the cross. However, the verse does not explicitly mention such a concept, which is completely foreign to the Torah (Exodus 32:33), which tell us that a man cannot make atonement for others. Moses attempted to do so when the Israelites committed the sin of the golden calf. G-d wouldn’t accept Moses’ plea. When you get right down to it, the only reason to think that Jesus atoned for your sins is because the Christian Bible says so. There’s really no other reason to think so. There are numerous ways in which Jesus could not have possibly been a sin sacrifice, which we explore here, and in countless ways the New Testament has shown itself to be dishonest and unreliable, as we have shown in our other online articles.

Throughout the last two thousand years of the Jews' exile from their homeland, a startling pattern emerges. Whenever the people of a gentile country weren't doing well, whether politically or economically, the non-Jews sought to put blame on someone for their ills. Inevitably, that someone was oftentimes the Jews. From the perspective of the gentile kings speaking in this narrative, "he hath borne our griefs, and carried our sorrows" refers to blaming the Jews for everything from economic failure to the Black Death. The easily-used excuse made by the Christians and the Muslims was that the Jews were rejected of G-d. This is the view of the gentile kings being expressed by the second half of our verse.

Isaiah 53:5 But he [was] wounded for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripes we are healed.
There are a couple of problems with this verse. Firstly, saying that the servant is wounded "for our transgressions" can be a little misleading, unless you truly understand the meaning. For this reason, Artscroll’s translation is more accurate in saying, "because of our rebellious sins." One must keep in mind that it is not biblical sound to say that one man can atone for another’s sins. The Torah takes and completely destroys this concept.

Secondly, there is a problem with the end of the verse, "with his stripes we are healed." This is another changing of tense to lead someone away from the true meaning of the chapter, the motive being that the Christian evangelists want you to think the healing is a continuous atonement, when in fact the healing is the end of the sickness of anti-Semitism that the nations will experience when they have this enormous revelation about the Jews at the End of Days.

Isaiah 53:6 All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
This verse doesn’t fit with Jesus, because one man is incapable of atoning for the sins of many.  This verse is talking about how the gentile nations had laid their problems on the Jewish people. i.e. inciting violence against the Jews with blood libels, ficticious literature like the Protocols of the Elders of Zion, etc.
Isaiah 53:7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
Does this apply to Jesus? Was Jesus silent and mute before his tormentors? Matthew 26:39 has Jesus praying to G-d to help him avoid his fate (which for some reason doesn’t give Trinitarians pause). While on the cross, Jesus cries out "why have you forsaken me?" (Which is not what "lama sabachtani" means, as we explore in the essay entitled Christian Misinterpretation of Psalms.)
Isaiah 53:8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off; out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.
How does this apply to Jesus?

"We," being the gentile narrators, are telling how they had killed Jews over time, and burdened the Jews with the sins of the gentiles. Then we come into the first major issue of mistranslation in Christian renderings of Isaiah 53. The word which KJV translated in the second half of the verse in the singular is the Hebrew word "lamo." In numerous places throughout the Bible, and in Isaiah in particular, you find "lamo" translated as "them." See Isaiah 15:4 ("be thou a covert to them."), 23:1 ("from the land of Chittim it is revealed to them."), 44:7 ("let them show unto them."), and 48:21 ("He caused waters to flow out of the rock for them.") A much more accurate rendering of the last half of that verse is Artscroll’s "an affliction upon them that was my people’s sin." It is a rendering that makes much more sense given the context and based on the text itself.

Isaiah 53:9 And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither [was any] deceit in his mouth.
Firstly, we have another matter of mistranslation. The word rendered here as "death" should actually read "deaths." The Hebrew word here is "b’motav," which is a conjugated plural word.

See Artscroll’s "He submitted himself to his grave like wicked men; and the wealthy [submitted] to his executions, for committing no crime and with no deceit in his mouth."

Secondly, the servant in this verse is characterized as one who had done no violence, and spoken no deceit. This clearly does not fit with the Jesus we see in the Gospels.

Was Jesus Non-Violent?
Matthew 10:34 Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
John 2:14 And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:  [15] And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and  poured out the changers' money, and overthrew the tables;
Luke 22:36 Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take [it], and likewise [his] scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.  (KJV)
Isaiah 53:10 Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put [him] to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see [his] seed, he shall prolong [his] days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand.
"His soul an offering for sin" is a lot different than his body. I was under the impression that Jesus’ blood was to be the final blood sacrifice.  It’s his body that’s the offering, not his soul. Also, a tweaking of words took place here. It says in KJV, "when thou shalt make his soul," and there are two mistranslations that take place here.  This rendering makes absolutely no sense when you remember who the narrator is! Keeping in mind who is speaking is vital for understanding this chapter! A proper rendering (and they exist in Christian translations) is "if his soul makes restitution." If he would make restitution, he would see his seed?  If Jesus is G-d, is this G-d making a deal with Himself?  Jesus had disciples, but no physical seed, and the Hebrew word "zera" can only refer to physical children. The word for "son" can be metaphorical, and if that’s what the prophet meant when he penned this, the word for "son" would have been used.
Isaiah 53:11 He shall see of the travail of his soul, [and] shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.
By his knowledge the servant shall justify many? Again, this is an instance of word-mangling with the intent of furthering Christianity, leaving enough of a trail to be caught. Where in the New Testament is it told that Jesus’ knowledge vindicated anybody? In all of Paul’s writings, we are told over and over again that it is Jesus' blood that justifies us.

Here the narrator changes from the gentile kings to the Lord Himself. From this point on, the chapter is foretelling the reward the Lord will grant Israel for enduring the exile and never losing faith in the Lord.

Isaiah 53:12 Therefore will I divide him [a portion] with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
The servant is finally vindicated, and will divide the mighty as spoils for his suffering. The righteous of Israel will be exalted in the end.





Isaiah 53: A Summary of Christian Deception [Part C]
Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and those in the right, for I will not acquit the guilty.”
Exodus 23:7 (NRS)

By Messiah Truth

The Veil of Lies

Now that you’ve seen the analysis and breakdown of what Isaiah 53 was truly about, let's see how Christians respond to this. Not all Christians will tell these tall tales, and I think I need to make that disclaimer from the beginning. However, the evangelical community still clings to this portion of scripture for dear life and is willing to tell some rather offensive lies to protect it.

Israel? Didn’t You Hear About How Rashi Made That One Up?

This is a rather well-worn argument is that the Jewish view of Isaiah 53 had always been about the Messiah in particular, but Rashi (Rabbi Shlomo ben Yitzchak, the greatest Medieval Torah and Talmud commentator), who was completely opposed to Christian interpretations of the Bible, created a new interpretation of Isaiah 53. This is believed to have been fabricated by an apologist of the nineteenth century. Jews had never interpreted Isaiah 53 as being about a suffering Messiah. If it was, then Christians must think Peter was a foolish fellow, since he obviously must have not been learned the Tanach when he displayed astonishment after Jesus foretold that he would die.
Who tells this lie? Evangelical Christians tell this lie. Jews for Jesus tells this lie. The Chosen People Ministries tells this lie. All it takes is one lie of this nature for you to be proven untrustworthy. They tell these lies in spades. Numerous tall tales of this sort are told, trying to create the picture that Jesus was in the beliefs of the rabbis, and then a large quantity of quotes, sometimes taken out of context, other times fabricated, are presented, and the evangelist will say, "Don’t you see? The rabbis were saying this all along!" These are the same evangelicals who will also denounce the views of the rabbis when they prove an inconvenience. There wasn’t exactly a huge movement among Jews to jump into baptism pools in the first millenium of the Common Era. One would think that if it was made up by Rashi, then this would not have been the case. Instead, any examination of a history text will show that Christians persecuted Jews during the first thousand years of Christianity (and afterward!), and that the Jews resisted Christianity, even at the expense of their lives.
The fact of the matter is that this lie can be proven such by relying on Christian texts. In the third century, the early church father Origen wrote a volume entitled Contra Celsum, a criticism of a pagan scholar who spoke against Christianity. Origen told of a time when he had approached a group of Jews, and tried using Isaiah 53 as a tool aimed at evengelizing them. "Those whom the Jews regarded as learned" explained to Origen the Jewish interpretation of the fourth Servant Song, and it took place nearly a thousand years before Rashi lived. For proof, see this Catholic website, with Contra Celsum translated online, chapters 54 and 55.
There are also other references, such as the Talmud, which explain the Jewish interpretation of Isaiah 53, which date back long before Rashi as well, but you need only present one proof in this case to prove that Christian missionaries lie about this, and the irrational lengths to which they will go to defend their untenable views.

Don’t You Know They’re Hiding it from the Haftarah?

First, let us establish what the Haftarah is. Every Sabbath the Jews read from the Torah. Less than two hundred years prior to the beginning of the Common Era, the Greeks ruled over the Jews, and had forbidden the reading of Torah. To the Jews, whose lives revolve around the sacred Law, this presented a terrible dilemma. However, they made due by reading portions from the Prophets, which either had a message that was similar in tone with the week’s normal Torah reading, or had the tone of a current annual holiday. An important point is that the Jews do not read the entire Bible on a yearly schedule. Only the Torah is completely read each year. The Haftarah makes up less than 10% of the entire Bible. Isaiah 53 was not chosen to be part of the Haftarah because it lacked a theme that matched a holiday or weekly Torah reading. After the Torah was allowed to be read once again, the Jews continued the Haftarah reading, and it remains a tradition to this day. Most compelling in arguing that the Jews are hiding Isaiah 53 from the Haftarah is that the Haftarah is mentioned in the New Testament!
Acts 13:15 And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, [Ye] men [and] brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on. (KJV)
After reading "the law and the prophets." The law is the Torah, and the prophets make up the Haftarah. What is the claim made by evangelicals that the Jews are hiding something in excluding Isaiah 53 from the Haftarah? It’s a lie.

Here’s a New Concept!

To make this issue all the more interesting, some Christian scholars agree with the Jewish interpretation! Go to your local bookstore and find the Bibles. One will find a pleasant surprise at finding the Revised Standard Version Oxford Study Edition Bible, and read the commentary it listed for Isaiah 53. RSV tells us that Isaiah 53 is about national Israel. New Revised Standard Version and New English Bible echo this analysis.

So, after these three short analyses, one must ask the question: how soon until the evangelical community sees that the world is not flat?






Isaiah 53: Did Jesus Have Long Life?

By

Out Reach Judaism


Question:
My question pertains to an objection you raised in your tape series regarding the christological reading of Isaiah 53, specifically verse 10.  This verse says that the Servant's days will be prolonged.  Jesus, however, died young.  However, if we were to believe in the resurrection, that Jesus rose in the flesh, why can we not say that his life has been prolonged?  The human side of him would now be about 2,000 years old.  One would think that this could be called having a prolonged life.  Is there a fault in this reasoning?
Answer:
Before answering your question, we should begin with a brief overview of the 53rd chapter of Isaiah 1 for our readers who are unfamiliar with this section of the Bible.
The 53rd chapter of Isaiah is the last song of the four celebrated "ServantSongs" 2 at the end of the Book of Isaiah.  These four "Servant Songs," which are found in Isaiah 41-53, are so called because throughout these soothing chapters, the prophet foretells the glorious redemption of the righteous remnant of Israel who is repeatedly identified as God's servant.  Isaiah 53 is the culmination of Isaiah's narrative which describes the Almighty's servant-nation who, after a brutal and seemingly endless exile, is elevated and redeemed in the eyes of her former oppressors -- the gentile nations.
The 53rd chapter of Isaiah begins with an extraordinary biblical text in which the prophet vividly describes the surprised reaction of the gentile kings of nations at the end of days as they finally behold the righteous remnant of the Jewish people raised up and glorified.  The astonished reaction of the gentiles to the messianic age is a common theme in the prophets and is emphasized in this chapter.  What has caused these leaders of the world's nations to be so startled?  Why are they so amazed?  Everything that they have ever heard or considered is in stark contrast to what they are finally witnessing in the messianic age.  They will place their hands over their mouths in numbed bewilderment as they behold the glory of the remnant of the Jewish people, finally vindicated and redeemed by the arm of the Lord.  Let's examine Isaiah 52:15-53:1, which are the introductory verses to Isaiah 53. 
So shall he startle many nations; kings shall shut their mouths because of him; for that which has not been told them they shall see, and that which they have not heard they shall understand.  Who has believed what we have heard?  And to whom has the arm of the Lord been revealed? 
In verses two through eight, the kings of nations continue to speak as they sorrowfully express their heartfelt confession.  They finally understand that as a result of the sins of their peoples, the nation of Israel had suffered brutally throughout their long and bitter exile.  In the past, these world leaders surmised that because the Jewish people stubbornly refused to embrace the ways of their nations the Jews were stricken and smitten by God.  But now, as they bear witness to the glorious messianic redemption, they finally understand that Israel suffered as a result of the destructive arrogance and devastating recklessness of their own peoples.
By Isaiah 53:9, however, the speakers are no longer the gentile kings, but rather the Almighty Himself.  In 53:10, the verse about which you were asking, God is enumerating the blessings that are bestowed on those who have chosen the path of devotion and
"have made their souls a restitution."  These manifold blessings mirror the promised blessings to the faithful at the end of the Book of Deuteronomy.  In these last chapters of the
Pentateuch, the Almighty promises prolonged life and children to those who are devoted to the life-giving teachings of the Torah.

And now we come to your question.  In an effort to support their christological position, missionaries often try to argue that Isaiah 53 is speaking about Jesus.  In fact, Isaiah 53 stands out as the biblical text most used by missionaries.  There are, however, countless ways to prove from this chapter and the chapters that surround it that Isaiah 53 is referring to the faithful remnant of Israel and not to the Christian messiah.

In Isaiah 53:10, the verse about which you were asking, the servant is promised long life and seed.  Let's read Isaiah 53:10.
And the Lord wished to crush him, He made him ill; if his soul makes itself restitution, he shall see seed, He shall prolong his days, and God's purpose shall prosper in his hand. 
For the church, this verse presents numerous problems.  To begin with, Jesus did not have any biological children.  The Hebrew word zerah (seed) used in Isaiah 53:10 can only refer to biological offspring when used in connection with a person's children, never metaphoric children, such as disciples.  The Hebrew word that can refer to metaphoric children is ben.  Moreover, according to church teachings, Jesus died when he was approximately 30-40 years old, only about half the lifespan of a man as declared by King David in Psalm 90:10.  Obviously, neither the blessing of seed, nor the blessing of long life has been fulfilled in Jesus' case.

Missionaries attempt to ameliorate this serious problem by explaining that Jesus had long life in the resurrection where he lives forever.  Therefore, they would argue, as you have pointed out, that Jesus indeed lived a very long life.

This response, however, does little to relieve their problem.  To begin with, the Hebrew words
ya'arich yamim (long life) in this verse do not mean or refer to an eternal life which has no end, but rather a lengthening of days which eventually come to an end.  These Hebrew words are therefore never applied in Tanach to anyone who is to live forever.  In fact, the words ya'arich yamim appear in a number of places throughout Jewish scriptures, including Deuteronomy 17:20, Deuteronomy 25:15, Proverbs 28:16, and Ecclesiastes 8:13.  In each and every verse where this phrase appears, these words refer to an extended mortal life, not an eternal one.  When the Jewish scriptures speak of an eternal resurrected life, as in Daniel 12:2, the Hebrew words used are l'chayai olam. 

There are other serious problems with which missionaries have to contend regarding this verse.  Bear in mind that virtually all missionaries zealously defend and espouse the doctrine of the Trinity.  This tenet holds that Jesus was not just a man, but actually God manifested in the flesh and the second person in the triune godhead.  This is no small matter in Christian theology.  I have met many Hebrew-Christians who were asked to leave a Messianic conference or denied membership in a Messianic congregation
because they called into question this fervently held Christian teaching.

In order to have a better understanding of this doctrine, we need to go back to the Council of Nicea where it all began.  This council, put together by the Emperor Constantine in 325 C.E., was the most important one in church history with regard to both its scope and focus.  Luther called it "the most sacred of all councils."
3 At the Council of Nicea it was declared that Jesus was of the same substance (Greek: homousios) as the Father.  In essence, according to this Christian belief, Jesus shared one being with the Father and in full deity.  This doctrine does not hold that Jesus was half God and half man.  Rather, in the original language of this foundational Christian creed, he is "God of God, Light of Light, very God of very God . . . ."

Bearing all this in mind, how can God be promised long life?  Even if missionaries would argue that this blessing in Isaiah 53:10 is referring to that time after Jesus' supposed resurrection, how can God promise Himself, or give Himself anything for that matter?  Moreover, how can God be promised longevity when He is eternal?  The promise of long life is never bestowed on a divine being anywhere in the Jewish scriptures, only on a mortal.  Furthermore, why is God talking to Himself?

Finally, it is essential for those interested in possessing a clear understanding of Isaiah 53 to carefully read the surrounding chapters.  The context of Isaiah 53 immediately reveals that the prophet is speaking of the nation of Israel in the singular.  It is unfortunate that few missionaries are as familiar with the 52nd and 54th chapters of Isaiah as they are with the 53rd.  The consequences of this sort of unbalanced knowledge are great.

Isaiah 52 and 54 both serve as an indictment against the Christianization of Isaiah 53.  The continuous relationship between Isaiah 52 through 54 is evident because the theme, poetic structure, and motif of Isaiah 53 closely mimics the illustrative language of Isaiah 52 and 54.  As in Isaiah 53, Isaiah 52 and 54 clearly identify Israel in the singular, suffering innocently as a result of the vile wickedness of the gentile nations.  In addition, all three of these exhilarating chapters vividly describe the glorious redemption of Israel in full view of the gentiles, her former persecutors.

For example, in Isaiah 52:4 the prophet recounts that "Assyria oppressed
him [Israel] without cause."  This concept, in Isaiah 52, that the nation of Israel innocently suffered as a single individual at the hands of the gentiles, is precisely the same underlying theme of Isaiah 53.  In Isaiah 54, the prophet recounts how Israel, in the singular, is "despised," "forsaken," and "afflicted."  These are the identical descriptions of the nation of Israel found in the previous chapter, Isaiah 53.  In fact, it is so manifestly evident from these chapters that Isaiah 53 is speaking of the righteous remnant of Israel, that a great many Christian commentators unhesitatingly agree that this chapter speaks of no one else but the Almighty's Chosen People.  If Hebrew-Christians would pore over the entire Book of Isaiah with the same zeal as they do Isaiah 53, few of them would have abandoned the faith of their ancestors.

Over the years, so many Hebrew-Christians have turned to me and pondered aloud as they finally decided to leave the church, "Why weren't you there with the answers 11 years ago when I first got involved?"  My response is always the same, "The answers to your questions were always there.  I just teach the Bible."
Sincerely yours,

Rabbi Tovia Singer


Footnotes:
Click on the footnote to return to the article
1: Although this text is most commonly referred to as Isaiah 53, in actuality it refers to the 15 verses beginning with Isaiah 52:13 and ending with 53:12.The chapter break at the end of 52:15 is artificial.

2: These verses in the Servant Songs include:
Isaiah 41:8-9
But thou, Israel, art My servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham My friend.  Whom I grasped from the ends of the earth, and from it nobles I called you, and I said to you, "You are My servant"; I chose you and I did not despise you.
Isaiah 44:1-2
Yet hear now, O Jacob My servant and Israel, whom I have chosen.  So said the Lord your Maker, and He who formed you from the womb shall aid you.  Fear not, My servant Jacob, and Jeshurun whom I have chosen.
Isaiah 44:21
Remember these, O Jacob and Israel, for thou art My servant; I have formed thee; thou art My servant, O Israel, thou shalt not be forgotten of Me.
Isaiah 45:4
For the sake of My servant Jacob, and Israel My chosen one, and I called to you by your name . . . . 
Isaiah 48:20
Leave Babylon, flee from the Chaldeans; with a voice of singing declare, tell this, publicize it to the end of the earth; say, "The Lord has redeemed His servant Jacob."
Isaiah 49:3
And said to me, thou art My servant, O Israel in whom I will be glorified! 

3: Gordon Rupp,
Luther's Progress to the Diet of Worms (New York: Harper and Row Publishers, 1964), pp.  66.




The Suffering Servant

By
Theodore M. Drange
Among the alleged messianic prophecies are ones contained within the description of the "suffering servant" of Isaiah 53. And some of the alleged prophecies contained within that chapter claimed to have been fulfilled by Jesus are the following [with verse numbers indicated]:
(1) The Messiah's message would not be believed, supposedly fulfilled by Jesus at John 12:37-38.
(3) The Messiah would be despised and rejected, supposedly fulfilled by Jesus in that his own people did not believe in him, according to John 1:11, 7:5.
(5) The Messiah would be wounded, supposedly fulfilled by the scourging of Jesus at Mt 27:26.
(7) The Messiah would be silent before his accusers, supposedly fulfilled by Jesus at Mt 27:12 (and Ac 8:32-35).
(9) The Messiah would have a grave provided for him by a rich man, supposedly fulfilled for Jesus by Joseph of Arimathea at Mt 27:57-60.
(12) The Messiah would be arrested as a criminal (which is perhaps Jesus' own interpretation at Lu 22:37) or perhaps that the Messiah would be crucified with criminals, supposedly fulfilled by Jesus at Mt 27:38 and Mk 15:27 (with Mk 15:28 inserted later) and Lu 23:32.
(12) The Messiah would make intercession for his persecutors, supposedly fulfilled by Jesus at Lu 23:34.
But there are many problems with taking Isa 53 in such a way, among which are the following.
(1) According to Isa 53:3 in the Tanakh, the suffering servant was "despised [and] shunned by men". It seems doubtful that that is fulfilled by Jesus just in virtue of the fact that his own people did not accept him, for he apparently was widely accepted by the common people elsewhere. According to Lu 4:15, he taught in the synagogue and everyone praised him. And later, huge crowds supposedly followed him, and he was described as making a "Triumphal Entry" into Jerusalem (Mt 21:8-11; John 12:12-13,17-19).
(2) Verse 3 in the Tanakh also declares that the suffering servant was "familiar with disease", and verse 4 says that he was "stricken by God", where the Hebrew word for "stricken" is one that is used in the Hebrew Scriptures to stand only for leprosy (as at Le 13:3,9,20 and 2Ki 15:5). But Jesus is not known to have suffered from leprosy or any other disease, so those verses are not applicable to him. It may even be part of some forms of Christian doctrine that Jesus needed to be perfectly healthy in order to adequately play the role of "sacrificial lamb" (which by law needed to be "without blemish"). It is clear that the suffering servant of Isa 53 could not adequately play such a role.
(3) As for Jesus being silent before his accusers (thereby satisfying verse 7), that seems not to work either. Verse 7 says (twice): "He did not open his mouth." But according to John 18:33-37, 19:11, Jesus said much to Pontius Pilate. In each of the four gospels Jesus opened his mouth and said something before his accusers. Hence, Jesus did not actually fulfill that part of the prophecy.
(4) In verse 9 it says of the suffering servant "his grave was set among the wicked, and with the rich, in his death." It is unclear how that applies to Jesus, for there were no other bodies in the tomb in which Jesus' body was placed. The verse definitely does not say that the servant would have a grave provided for him by a rich man, so that part of the alleged prophecy is sheer invention.
(5) According to verse 10, "the Lord chose to crush him by disease, that if he made himself an offering for guilt, he might see offspring and have long life, ..." That seems totally inapplicable to Jesus, for Jesus was not crushed by disease, nor did he see any offspring, nor did he have a long life.
(6) Isaiah 53 does not actually mention the Messiah. In fact, when we look closely at the chapter, it is hard to find anything in it that is applicable to either the (Jewish) Messiah or to Jesus. Verse 1 does not actually say that the servant's message would not be believed, but merely asks, "Who can believe what we have heard?" There seems to be no prophecy there at all. Nor is there any indication that the servant would be arrested as a criminal or scourged or crucified with criminals or make intercession for his persecutors. None of that is in there. Verse 6 does say, "the Lord visited upon him the guilt of us all," but there are other interpretations of that than the Christian one.
(7) There is a Judaic interpretation of Isa 53 that seems plausible. The suffering servant is the nation of Israel which is represented by King Uzziah, who was its king in Isaiah's time and who died of leprosy. According to Shmuel Golding, Isaiah's message may have been: "Here is your leprous king, who is in type suffering under God's hand for you the backslidden servant nation of Israel" (which explains verse 6). Uzziah was taken away from the royal palace because of his affliction as a leper and spent his remaining years in isolation, which fits verse 8. Golding says the following:
Israel is portrayed as a suffering servant on account of its anointed leader being stricken with leprosy. Israel, like the leper, is a suffering servant of God. Both have suffered humiliation at the hand of their fellowmen: the leper because of his unsightly appearance; Israel through its defeat at the hands of the Babylonians. The gist of the message is that Israel like the leper has suffered, but nevertheless will retain its identity in the form of the exiled Jewish people and that they will prosper in this form. [5]
This interpretation of Isaiah 53 seems preferable to the Christian one because it does not suffer from drawbacks (1)-(6) mentioned above. It would also better explain the many changes of tense that occur in the chapter. And Israel is indeed referred to as "God's servant" (e.g., at Isa 49:3). However, the given interpretation does not make the chapter into a prophecy so much as an explanation of Israel's situation at around the time of Isaiah. At the very least, it shows, I think, that Isaiah 53 is not a clear example of a fulfilled prophecy (or set of fulfilled prophecies) in the Bible. So it is not any good support for premise (1) of the Argument from the Bible.





The Haftorah and Isaiah 53

By

Judaism Answer



CLAIM: The Rabbis read Isaiah 52 and 54 in the Haftorah but they purposely skip Isaiah 53 because it would show that Jesus is the Messiah.


Why, among all the Haftorahs read during the whole year, Isaiah 53 is not included, is one of the issues that comes up from time to time. Some actually make the claim that the Rabbis ‘skipped’ it on purpose by reading Isaiah 52 and then jumping to Isaiah 54. All of this is just based on a weak knowledge of the reasons for Jewish customs and a deep-seated hatred for Judaism and the Rabbis. The answer to this question is easily found when one looks into the history, purpose and application of the custom with regards to the Haftorah.

Why do we read the Haftorah? The Rabbis teach us[1] that at one time[2] an occupying king made a decree that the Jewish people could not publicly read from the Torah scroll. In order that the people should not forget about the readings from the Torah, a reading from the prophets was instituted. This selection of the prophets mentioned something related to the weekly Torah portion that was to be read. From this everyone could know what the portion was, and the main subject of it. When the decree was rescinded, this custom remained.[3]

This custom is attested from the ancient times. Two ancient Midrashim, Pesikta D’Rav Kahana, and Pesikta Rabbosei D’Rav Kahana have a number of ‘sermons’ for these Haftorahs. In fact in the New Testament book of Acts[4] we read: "After the reading of the Law (Torah) and the Prophets…" This is understood as referring to this customary reading. We see that the Haftorah was a well-known custom even in those days.

If we look at all the Haftorahs read over a full year they only represent a very small portion of the books of the prophets. We find that Isaiah 9:5-6, an important Christian messianic text, is included as one of the Haftorahs. Likewise, since we read all of the Torah portions, with none of it skipped, including Christian proof texts, it would seem absurd to claim that just this was excluded.

To understand the issue better we need to look into what texts from the prophets were selected. The Haftorahs are divided into 3 groups. The first part, the majority of the Haftorahs, are those that are associated with the weekly Torah readings. If we look at the first 5 readings we see:
  1. Bereishis – Isaiah 42:5-43:10. Bereishis deals with the creation of the world, and this Haftorah starts off with the words: ‘Thus says, the G-d, HaShem Creator of Heaven…’
  2. Noach – Isaiah 54:1-55:5. Noach talks about Noah and the flood, and verse 54:9 mentions the ‘waters of Noach.’
  3. Lech Lecha – Isaiah 40:27-41:16. This talks about Avraham his wars with the kings and other events. The Rabbis found a hint at this in 41:2-3.
  4. VaYeira – 2 Kings 4:1-37. Here we learn of the promise and the birth of Yitzchok and the Haftorah talks about the prophet Elisha and how he promised that someone would give birth to a son.
  5. Chayah Sarah – 1 Kings 1:1-31. This talks about the aging and death of Avraham, and the Haftorah talks of the same with regards to King David.

And so it continues for all of the weeks except those special ones, which I will shortly explain. However since none of the weekly readings deals with the subject of Isaiah 53 in any manner, we cannot say that it has been excluded, as there is no reason to include it.

The second part, are those Haftorahs that are read on the Shabbos of a one of the Jewish festivals, or one of the ‘special’ Shabboses. Here are a few examples:

  1. Yom Kippur there are two Haftorahs. In the morning we read Isaiah 57:14-58:14, and in the afternoon we read the book of Jonah, both of which relate to the theme of tshuva.
  2. First day of Sukkos we read Zechariah 14:1-21 which mentions the festival of Sukkos.
  3. First day of Passover we read Joshua 3:5-7, 5:2-16, 6:,27, which mentions the celebration of the festival of Passover.
  4. First day of Shevous we read Ezekiel 1:1-28, 3:12 which deals with the revelation that the prophet had which is similar to the experience of the giving of the Torah on Mount Sinai.

The final part, are the Haftorahs read during the 10 weeks before Rosh HaShanah. They are divided into two parts. The first are three Haftorahs read before the fast day of the 9th of Av. This is a period of mourning leading up to that fast day. Then the seven Haftorahs read from the Shabbos following the 9th of Av, until the Shabbos before Rosh HaShanah. These are portions dealing with the consolation of the Jewish people, for the destruction. Portions were chosen for INCLUSION, based on a criteria, and not excluded. It is interesting to note that all of them are taken from the book of Isaiah and specifically from after chapter 40.

The first three Haftorahs, before the 9th of Av, deal with warnings of punishments and are a prelude to the 9th of Av the day that commemorates the destruction of the Holy Temple in Jerusalem.

  1. Jeremiah 1:1-2:3
  2. Jeremiah 2:4-28, 3:4
  3. Isaiah 1:1-27

Following this seven Haftorahs of consolation are read:

  1. Isaiah 40:1-26
  2. Isaiah 49:14-51:3
  3. Isaiah 54:11-55:5
  4. Isaiah 51:12-52:12
  5. Isaiah 54:1-10
  6. Isaiah 60:1-22
  7. Isaiah 61:10-63:9

If we look at these seven Haftorahs of consolation, they all are taken from the last part of Isaiah, but none of them follow directly any other one. Also the third week is the only one out of numerical order.

The missionaries make the claim that between the fourth and fifth week, Isaiah 53 is purposely left out. But there are a few problems with this proposition. First, we see many of the chapters in this part of Isaiah are skipped. For example all of chapters 42-48 and 55-59 are left out. Second an examination of these passages we see that they give messages of comfort for the Jewish people in exile. However, no matter what the interpretation of Isaiah 53 one takes, there are no words of comfort for the Jewish people.

There appears to be support for the view of the Rabbis, from the Dead Sea Scrolls, that Isaiah 53 does not relate to any consolations for the Jewish People. This is from the documents 4Q176, which is referred to as 4QTanhumin[5].  Scholars see this fragment as a collection of verses consoling Israel. What is interesting is to notice what passages from Isaiah are included and the order of these passages.

  1. Isaiah 40:1-5, Isaiah 41:8-9, Isaiah 49:7, 13-17[6]
  2. Isaiah 43:1-2 [7]
  3. Isaiah 43:4-6[8]
  4. Isaiah 51:22-23[9]
  5. Isaiah 52:1-3, 54:4-10[10]

Of the first five of the Haftorahs of consolation, all are represented here. And interestingly, there is the same skip of Isaiah 53 in the Dead Sea Scrolls, which predate Christianity!! It is not logical to claim that the compilers of the Dead Sea Scrolls were part of the ‘Rabbinic Conspiracy.’

From this we see that the Rabbis specifically chose the Haftorahs, and did not skip or exclude any to fool people, or hide some errors they ‘knew’ in their own religion.


1: This is in the Shulchan Aruch Orach Chaim 284 in the name of the Avudraham and the Lavush. It is found in the Bach and Taz.
2: Most like Antiochus in the 2nd century BCE.
3: There are other customs, like the wording of ‘keser’ in the musaf prayer that have remained as reminder of decreees that were repealed.
4: 13:15
5: Tanhumin means comforting.
6: Fragment 1 + 2
7: Fragment 3
8: Fragment 4+5
9: Fragment 6 + 7
10: Fragment 8-11. It is interesting to note that these two chapters appear contiguously in the fragments.








Does the Targum say Isaiah 53 is about the Messiah?

By

Judaism Answer


CLAIM: The oldest Jewish commentary on Isaiah, the Targum Jonathan teaches that the suffering servant of Isaiah 53 is the Messiah.

In almost every missionary book or article that brings Rabbinic sources to try and prove their arguments, the Targum of Yonason Ben Uzziel is mentioned as a ‘proof’ that the ancient Rabbis believed that the suffering servant of Isaiah 53 was the Moshiach Ben Dovid, the King Messiah. Most sources just quote a single verse from it. Here is an example from an Internet article by Victor Buksbazen:

From the earliest days, Isaiah 53 was interpreted by Jews as applying to the Messiah. Thus, Jonathan ben Uziel of the first century, in his Targum (an Aramaic translation of the Hebrew Bible) paraphrases Isaiah 53: "My servant, the Messiah, will be great, who was bruised for our sins."’[1]

It should be noted that the author has fabricated part of this passage. The words: “who was bruised for our sins" do not appear in the original Targum in any place as we can see from the translation that will be discussed in detail below.

There are few sources that deal with the Targum in full. Those that do, while they claim that this Targum is a support for the idea that Isaiah 53’s suffering servant is the Messiah, they will at the same time attack the author of the Targum for ‘completely twisting’ the text, or making a ’virtual rewrite’. If the issue were not so serious, it would be laughable.

Here are some quotes from Dr. Michael Brown’s latest work that shows what I mean:[2]

So, for example the Targum interprets the passage with reference to the Messiah – as warring, victorious king, even to the point of completely twisting the meaning of key verses”[3]

Targum Jonathan interprets Isaiah 52:13-53:12 (which for simplicity in this discussion, we will simply call Isaiah 53) with reference to the Messiah, despite the fact that the Targum virtually rewrites the entire passage, changing the verses that speak clearly of the servant’s sufferings so that they speak instead of the suffering of the nations.”[4]

It should be noted that the second quote above has an error. The suffering (as we shall see) is not “of the nations” but of a single nation. It is the suffering of the Jewish people in exile. In another of his works we find:[5]

 “Note that the Targum Jonathan, the Targum to the prophetic books, applied this section directly to the Messiah (“my servant the Messiah”) but changed the text in a number of key points, thereby effectively removing all references to the Messiah’s suffering. How odd it is that the Targum recognized that the servant of the Lord spoken of in Isaiah 52:13-53:12 was actually the Messiah – a fundamental position of the New Testament – and yet found it necessary to radically alter the meaning of the text to make it into a statement of the Messiah’s military prowess and his victory over the nations.  It would have been more logical to attempt to argue that the text did not refer to the Messiah at all!” [6]

Why do they have to go through such contortions? Why not just accept that the Targum has another opinion? Why not just admit that the Targum does not help their cause? The reason is simple. The traditional church believed in a theology of Replacement of Israel by the church. This was not a good tactic to convince Jews to willingly convert. It failed for hundreds of years. Over the last few decades, the missionaries ‘got it.’ The overwhelming majority of Jews don’t want to stop being Jews. So the missionaries needed to say that the church does NOT replace the Jewish people.

This creates a problem. Historical Christianity and Historical Judaism are NOT the same, or even similar on many fundamental theological points.  They need to show that the Jews weren’t so wrong, and that we can find ‘roots’ for Christianity in ancient Judaism. If they are there, then they can claim the Rabbis just made a wrong turn along the way.

But for that to work, there still needs to be some leftover traces of the ‘true’ theology by the Rabbis, in addition to their new mistakes.  The further back, the closer to the truth. Rashi, Maimonides and all the later Rabbis got rid of the ancient beliefs. So the Targum and other sources have to have ‘hints’ showing that the ancient Jews, before the Rabbis ruined it, had beliefs that were consistent with Christianity. Whether it is with regards to Isaiah 53, or the Unity of G-d, or many of the other critical theological issues. Rabbinic works need to be examined to find indicators of the existence of this pre-Rabbinic ‘Biblical’ Judaism that believed similarly to the early Christians. THEN, they can claim that someone of Jewish background can become a Christian, and still be a Jew, since he has not abandoned the ancient Jewish beliefs. It was the RABBIS who have abandoned the ancient Jewish beliefs.

This explains the anger and exasperation that we see in the words of Dr., Brown and others when they discuss the full text of the Targum. We shall see that, in fact, the theology that comes out of the Targum is EXACTLY what later Rabbis, like Rashi, and Maimonides would write with regards to the Messiah and the subject of Isaiah 53.

The first issue we need to examine is what type of a commentary this Targum is. We shall see that this is a key issue to understanding the Targum, and also Jewish eschatology. Targum literal means ‘translation’, but not all Targums are the same. In my article 'What is Midrash?' I discuss the nature and content of Midrashic commentary. There I brought some sources that explain this method of interpretation. Dr. Michael Brown in his work ‘Answering Jewish Objections to Jesus’[7] states:
Talmudic citations are not meant to be precise interpretations of the biblical text but are often based on free association and wordplays.”

In his “Introduction to the Talmud” by Moses Mielziner[8] he states:

Where the Midrash does not concern legal enactments and provisions, but merely inquires into the meaning and significance of the laws or where it only uses the words of Scripture as a vehicle to convey a moral teaching or a religious instruction and consolation, it is called a ‘Midrash Agadah’ Interpretation of the Agadah, homiletical interpretation.” 

In essence a Midrash is NOT a translation or literal commentary, but a pedagogical style of teaching theological concepts that is not strictly dependant on the text it is using.

The well-known scholarly translation of the Targumic Messianic texts, by Samson H. Levey,  ‘The Messiah: An Aramaic Interpretation; The Messianic Exegesis of the Targum” says with regards to the Targum on Isaiah 53:[9]

This is an excellent example of Targumic paraphrase at its best. It is not a translation, nor is it loose meaningless commentary, but a reworking of the text to yield what the Targumist desires it to give forth.”

This is almost exactly what appears in the quote from Mielziner above. From this we see that the Targum is a Midrashic commentary, and not a literal one. The Targum is not strictly telling us what the verses say, but what Judaism teaches. It is painting for us a picture of the end-times and Jewish eschatology.

This is something that the more knowledgeable missionaries KNOW, even if they are reluctant to admit it in a clear way in their books. This actually came up in an email dialogue with Dr. Michael Brown that involved a number of subjects including the Targum to Isaiah 53. In an email sent to me Sunday, October 20, 2002 he responded to some remarks I made with regards to this issue. I had made the following comment about the Targum on Isaiah 53: “1. It is a Midrashic commentary and not a translation. It is conveying ideas and theology, not exegesis. “ To which he responded: ”I take for granted your point 1 on the Targum to Isaiah” That the Targum to Isaiah 53 is Midrashic and theology, and NOT a literal translation is not even an issue open to debate.[10]

Now that we recognize that this is a Midrashic comment, we need to try and understand what the Targum is trying to teach us. In it we see a picture painted for us. It is of the end-times. (See my article 'Who is Moshiach ben Yosef?' for some texts dealing with this period, especially the passage of Isaiah 11 which gives some background on the Targumic references to the Messiah.) The Christian missionary scholar Dr. Louis Goldberg in his pamphlet ‘A Jewish Christian response’[11] summarizes what appears in the Targum.[12] He states that 'all the verses which relate to exaltation were applied to a (sic) personal Messiah, while the remainder of the passage relating to suffering was applied to the nation'. So the Targum is teaching us two points: The Messiah will be an exalted character, and the Jewish people suffered in exile. Sounds pretty much like what we find in traditional Jewish commentaries.

Let’s look at the Targum and compare it to a translation of the original passage. It will be easy to notice that this is not a translation at all. It is not a simple explanation of the verses. It is a Midrash, in the style we have just explored. The translation from the JPS is bold letters. The translation of the Targum is by Driver and Neubauer[13] as that is the one that is usually quoted from by the missionaries.

52:13 Behold, My servant shall prosper, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
52:13. Behold my servant Messiah shall prosper; he shall be high, and increase, and be exceeding strong:

52:14 According as many were appalled at thee—so marred was his visage unlike that of a man, and his form unlike that of the sons of men—
52:14. as the house of Israel looked to him during many days, because their countenance was darkened among the peoples, and their complexion beyond the sons of men,

52:15 So shall he startle many nations, kings shall shut their mouths because of him; for that which had not been told them shall they see, and that which they had not heard shall they perceive.
52:15. so will he scatter many peoples; at him kings shall be silent, and put their hands upon their mouth, because that which was not told  them have they seen, and that which they had not heard they have observed.

53:1 ‘Who would have believed our report? And to whom hath the arm of the LORD been revealed?
53:1. Who hath believed this our glad tidings? and the strength of the mighty arm of the Lord, upon whom as thus hath it been revealed?

53:2 For he shot up right forth as a sapling, and as a root out of a dry ground; he had no form nor comeliness, that we should look upon him, nor beauty that we should delight in him.
53:2. The righteous will grow up before him, yeah, like blooming shoots, and like a tree which sends forth its roots to streams of water will they increase - a holy generation in the land that was in need of him; his countenance no profane countenance, and the terror at him not the terror at an ordinary man; his complexion shall be a holy complexion, and all who see him will look wistfully upon him.

53:3 He was despised, and forsaken of men, a man of pains, and acquainted with disease, and as one from whom men hide their face: he was despised, and we esteemed him not.
53:3. Then he will become despised, and will cut off the glory of all the kingdoms; they will be prostrate and mourning, like a man of pains and like one destined for sicknesses; and as though the presence of the Shekhinah had been withdrawn from us, they will be despised, and esteemed not.

53:4 Surely our diseases he did bear, and our pains he carried; whereas we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
53:4. Then for our sins he will pray, and our iniquities will for his sake be forgiven, although we were accounted stricken, smitten from before the Lord, and afflicted.

53:5 But he was wounded because of our transgressions, he was crushed because of our iniquities: the chastisement of our welfare was upon him, and with his stripes we were healed.
53:5. But he will build up the Holy Place, which has been polluted for our sins, and delivered to the enemy for our iniquities; and by his instruction peace shall be increased upon us, and by devotion to his words, our sins will be forgiven us.

53:6 All we like sheep did go astray, we turned every one to his own way; and the LORD hath made to light on him the iniquity of us all.
53:6. All we like sheep had been scattered, we had each wandered off on his own way; but it was the Lord's good pleasure to forgive the sins of all of us for his sake.

53:7 He was oppressed, though he humbled himself and opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before her shearers is dumb; yea, he opened not his mouth.
53:7. He prayed, and he was answered, and ere even he had opened his mouth he was accepted; the mighty of the peoples he will deliver up like a sheep to the slaughter and like a lamb dumb before her shearers; there shall be none before him opening his mouth or saying a word

53:8 By oppression and judgment he was taken away, and with his generation who did reason? for he was cut off out of the land of the living, for the transgression of my people to whom the stroke was due.
53:8. Out of chastisements and punishment he will bring our captives near; the wondrous things done to us in his days who shall be able to tell? For he will cause the dominion of the Gentiles to pass away from the land of Israel and transfer to them the sins which my people have committed.

53:9 And they made his grave with the wicked, and with the rich his tomb; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.’
53:9. He will deliver the wicked into Gehinnom, and those that are rich in possessions into the death of utter destruction, in order that those who commit sin may not be established, nor speak deceits with their mouth.
 
53:10 Yet it pleased the LORD to crush him by disease; to see if his soul would offer itself in restitution, that he might see his seed, prolong his days, and that the purpose of the LORD might prosper by his hand:
53:10. But it is the Lord's good pleasure to try and to purify the remnant of his people, so as to cleanse their souls from sin; these shall look on the Kingdom of their Messiah, their sons and their daughters shall be multiplied, they shall prolong their days, and those who perform the Law of the Lord shall prosper in his good pleasure.
 
53:11 Of the travail of his soul he shall see to the full, even My servant, who by his knowledge did justify the Righteous One to the many, and their iniquities he did bear.
53:11. From the subjection of the nations he will deliver their souls, they shall look upon the punishment of those that hate them, and be satisfied with the spoil of their kings; by his wisdom he will hold the guiltless free from guilt, in order to bring many into subjection to the law; and for their sins he will intercede.
 
53:12 Therefore will I divide him a portion among the great, and he shall divide the spoil with the mighty; because he bared his soul unto death, and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
53:12. Then will I divide for him the spoil of many peoples, and the possessions of strong cities shall he divide as prey, because he delivered up his soul to death, and made the rebellious subject to the Law: he shall intercede for many sins, and the rebellious for his sake shall be forgiven

We can see clearly from the above that the Targum is not a translation, nor can it be called ‘commentary’ in the usual sense of the word. If we look in the commentaries of the Rambam (Maimonides) where he discusses the Messiah, his time, and his role we see most if not all of what appears in this Targum about the Messiah.

In his commentary to the Mishnah Sanhedrin 10:1 he states:

The twelfth principle… We believe the Messiah will be greater than any other king or ruler who has ever lived.”

The Messiah will be a very great king, whose government will be in Zion. He will achieve great fame, and his reputation among the nations will be even greater than that of King Solomon. His great righteousness and the wonders that he will bring about will cause all peoples to make peace with him and all the lands will serve him. Whoever rises up against him will be destroyed by G-d and given over into his hand.”

The main benefit of the Messianic Age will be that we will no longer be under the subjugation of foreign governments who prevent us from keeping all the commandments.”

In his Mishnah Torah in the Laws of Kings Chapter 11 we have more:

11:1. “The Messiah will be a king who will restore the kingdom of David to its original state. He will rebuild the Temple and gather together all Jews, no matter where they were scattered.”

11:4. We may assume that a person is the Messiah if he fulfills the following conditions: He must be a ruler, from the house of David, immersed in Torah and its commandments like David his ancestor. He must also follow both the written and the Oral Torah, lead all Jews back to the Torah, strengthen the observance of its laws, and fight G-d’s battles. If one fulfills these conditions then we may assume he is the Messiah. If he does this successfully, and then rebuilds the Temple on its original site and gathers all the dispersed Jews, then we may be certain that he is the Messiah. He will then perfect the entire world and bring all men to serve G-d in unity.”

There is nothing especially surprising here for anyone familiar with the beliefs of Historical Judaism. What is interesting is that so much of the Jewish beliefs are explicitly mentioned in the Targum to Isaiah 53. (I would also note that some of the Biblical quotes from my article on Moshiach ben Yosef indicate many of the things that the Rambam says.)

I want to examine text of the Targum and explain what he is saying and point out where the Targum’s words agree with the Rambam about the messianic period. This will be in stark contrast to Christian theology about the Messiah, which is conspicuously absent from the Targum.  I will be discussing each sentence of the Targum. I have made a few modifications of the translation based on the translation of Levey, and the wording of the original where the text used above gives a nuance that is not there in the original.

52:13 Behold, My servant shall prosper, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
52:13. Behold my servant Messiah shall prosper; he shall be high, and increase, and be exceeding strong:

Here the servant is the Messiah. The Targum is almost the exact same wording as the Hebrew, except that he mentions the Messiah. We see that the Messiah will be of an exalted character, something that the Rambam emphasizes in his commentary to the Mishnah. “The Messiah will be a very great king, whose government will be in Zion. He will achieve great fame, and his reputation among the nations will be even greater than that of King Solomon.”

52:14 According as many were appalled at thee—so marred was his visage unlike that of a man, and his form unlike that of the sons of men—
52:14. as the house of Israel looked to him during many days, because their countenance was darkened among the peoples, and their complexion (darkened) beyond the sons of men,

Here the servant is Israel. We see how Israel suffered abuse in their exile while waiting for the Messiah to come.

52:15 So shall he startle many nations, kings shall shut their mouths because of him; for that which had not been told them shall they see, and that which they had not heard shall they perceive.
52:15. so will he scatter many peoples; at him kings shall be silent, and put their hands upon their mouth, because that which was not told  them have they seen, and that which they had not heard they have observed.

The servant is the Messiah again. We see how the Messiah will be victorious in war against all enemies. This reflects what the Rambam wrote in his commentary to the Mishnah: “Whoever rises up against him will be destroyed by G-d and given over into his hand.”

53:1 ‘Who would have believed our report? And to whom hath the arm of the LORD been revealed?
53:1. Who hath believed this our glad tidings? and the strength of the mighty arm of HaShem, upon whom hath it been revealed?
 
This seems to be similar to what the Rambam stated: “His great righteousness and the wonders that he will bring about will cause all peoples to make peace with him and all the lands will serve him.”

53:2 For he shot up right forth as a sapling, and as a root out of a dry ground; he had no form nor comeliness, that we should look upon him, nor beauty that we should delight in him.
53:2. The righteous will grow up before him, yeah, like blooming shoots, and like a tree which sends forth its roots to streams of water; will they increase - a holy generations (lit. holy children) in the land that was in need of him; his countenance no profane countenance, and the terror at him not the terror of a simple person; his complexion shall be a holy complexion, and all who see him will look  (stare) upon him.
 
The servant in this verse is the righteous of Israel. It appears that this verse is the source for Rashi saying that the servant is the righteous of Israel, and not just all of Israel. We see that not just the Messiah, as mentioned in 52:13, but all the righteous of Israel will be exalted in that time.

53:3 He was despised, and forsaken of men, a man of pains, and acquainted with disease, and as one from whom men hide their face: he was despised, and we esteemed him not.
53:3. Then he will despise, and will cut off the glory of all the kingdoms; they will be weakened and mourning, like a man of pains and like one prepared for sicknesses; and as though the presence of the Shekhinah had been withdrawn, they will be despised, and esteemed not.

It seems that the servant here is the NATIONS, an interesting twist in his interpretation. This seems to be a continuation of 52:15 where we see that the nations who have caused the suffering to Israel will be subjugated.

53:4 Surely our diseases he did bear, and our pains he carried; whereas we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
53:4. Then for our sins he will pray, and our iniquities will for his sake be silenced, and we were accounted stricken, smitten from before HaShem, and afflicted.
 
The servant’s role here is applied to BOTH the Messiah and Israel. In Mishnah Torah Kings 11:4 the Rambam says: “lead all Jews back to the Torah, strengthen the observance of its laws” This is what the Messiah is doing here. The Targum also discusses the suffering in exile of Israel, and what the nations said about them.

53:5 But he was wounded because of our transgressions, he was crushed because of our iniquities: the chastisement of our welfare was upon him, and with his stripes we were healed.
53:5. But he will build up the Holy Place, which has been polluted for our sins, and delivered (to the enemy) for our iniquities; and by his instruction peace shall be increased upon us, and by devotion to his words, our sins will be forsaken[14].
 
The servant here is the Messiah. We see described the ‘job’ of the Messiah. It is almost exactly what the Rambam has stated: Book of Kings 11:4. We may assume that a person is the Messiah if he fulfills the following conditions: He must be a ruler, from the house of David, immersed in Torah and its commandments like David his ancestor. He must also follow both the written and the Oral Torah, lead all Jews back to the Torah, strengthen the observance of its laws, and fight G-d’s battles. If one fulfills these conditions then we may assume he is the Messiah. If he does this successfully, and then rebuilds the Temple on its original site and gathers all the dispersed Jews, then we may be certain that he is the Messiah. He will then perfect the entire world and bring all men to serve G-d in unity.”


53:6 All we like sheep did go astray, we turned every one to his own way; and the LORD hath made to light on him the iniquity of us all.
53:6. All we like sheep had been scattered, we were exiled, each wandered off on his own way; but it was HaShem’s will to forsake the sins of all of us for his sake.
 
Here we see Israel’s position in exile and Israel’s sins being forgiven. (In the next few verses we see what the Messiah does to cause this: prayer and teaching Torah to the people.)

53:7 He was oppressed, though he humbled himself and opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before her shearers is dumb; yea, he opened not his mouth.
53:7. He prayed, and he was answered, and ere even he had opened his mouth he was accepted; the mighty of the peoples he will deliver up like a sheep to the slaughter and like a lamb dumb before her shearers; there shall be none before him opening his mouth or saying a word

The servant here is again the nations. As to the role of the Messiah in this verse the Rambam says: “Whoever rises up against him will be destroyed by G-d and given over into his hand.”

53:8 By oppression and judgment he was taken away, and with his generation who did reason? for he was cut off out of the land of the living, for the transgression of my people to whom the stroke was due.
53:8. Out of suffering and punishment he will bring our exiles; the wondrous things done to us in his days who shall be able to tell? For he will cause the dominion of the Gentiles to pass away from the land of Israel and transfer to them the sins which my people have committed.
 

The servant here is Israel. The suffering of Israel in the exile will be ended. As to the Messiah what it says here follows what the Rambam says in the book of Kings 11:1. “The Messiah will be a king who will restore the kingdom of David to its original state. He will rebuild the Temple and gather together all Jews, no matter where they were scattered.” Also in his commentary on the Mishnah: “The main benefit of the Messianic Age will be that we will no longer be under the subjugation of foreign governments who prevent us from keeping all the commandments.”

53:9 And they made his grave with the wicked, and with the rich his tomb; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.’
53:9. He will deliver the wicked into Gehinnom, and those that are rich in possessions, that were forced from us, into the death of utter destruction, in order that those who commit sin may not prevail, nor speak deceits with their mouth.
 
The servant here is the nations. This is a continuation of the previous verse of the victory over the gentiles.

53:10 Yet it pleased the LORD to crush him by disease; to see if his soul would offer itself in restitution, that he might see his seed, prolong his days, and that the purpose of the LORD might prosper by his hand:
53:10. But it is HaShem's will to purify and to cause suffering to the remnant of his people, so as to cleanse their souls from sin; these shall look on the Kingdom of their Messiah, their sons and their daughters shall be multiplied, they shall prolong their days, and those who perform the Law of HaShem shall prosper by His Will.
 

The servant here is Israel. We see that the suffering in exile was for the good of Israel and they shall merit to have many children, and those who keep the Torah (the righteous) will prosper.

53:11 Of the travail of his soul he shall see to the full, even My servant, who by his knowledge did justify the Righteous One to the many, and their iniquities he did bear.
53:11. From the subjection of the nations he will deliver their souls, they shall look upon the punishment of those that hate them, and be satisfied with the spoil of their kings; by his wisdom he will hold cause merit to the meritorious, in order to bring many into service to the law; and for their sins he will intercede.
 

The servant here is both Israel and the Messiah. He repeats here the successful end to the enemies of Israel, and that Israel will divide the spoils from these enemies.

53:12 Therefore will I divide him a portion among the great, and he shall divide the spoil with the mighty; because he bared his soul unto death, and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
53:12. Then will I divide for him the spoil of many peoples, and the possessions of strong cities shall he divide as spoils, because he was willing to suffer martyrdom, and made the rebellious subject to the Law: he shall intercede for the sins of many, and the sins of the rebellious for his sake shall be forsaken

The servant here is the Messiah. A repetition of what was said above in 53:5 and 53:11.

The best expression of the claim of the missionaries is in a recent work by Dr. Brown. Here is what Dr. Brown says:
Interestingly, the national interpretation is not found once in the Talmuds, the Targums, or the midrashim (in other words, not once in all the classical, foundational, authoritative Jewish writings). [15]
We have seen that this is just not true. In the Targum numerous references are made to a ‘national interpretation’ of the suffering servant of Isaiah 53. Verses like 52:14, 53:4,8 and 10 all discuss the suffering of Israel in exile where the verse in the original discusses the suffering of the ‘servant’. There are even places where the suffering of the servant is applied to the punishments that will befall the nations in the end of days.

But there is a problem. As we have said, this is a Midrashic commentary. It is theology and not exegesis. We see that the theology of the Targum and that of Historical Judaism are in agreement. The question is can we discern who the Targum believes is the subject of Isaiah 53? I think that we can. I think that we have a few pieces of information that tells us that in the time of the Targum they understood the simple meaning of Isaiah 53 is that the suffering servant is referring to Israel, or the Righteous of Israel.

The first fact is based on a simple question: Why is Moshiach ben Yosef not mentioned in this passage of the Targum? In a few others places[16] the Targum mentions Moshiach ben Yosef. Had the Targum wanted to indicate that Isaiah 53 related to the idea of a suffering Messiah figure, then it would have been natural for him to include mention of Moshiach ben Yosef. By excluding mention of Moshiach ben Yosef in Isaiah 53 the Targum shows that he excludes the idea of a single person for the subject of the suffering servant of Isaiah 53, especially the Messiah.

Secondly, all sources, Christian and Jewish; acknowledge that the subject of Isaiah 53 is a servant who suffers. As we saw from Dr. Goldberg, and from our examination of the Targum itself, the person suffering is ISRAEL. The inclusion of discussion about what the Messiah would be like and what he would do does not change anything with regards to that fact. This is, after all, a Midrash that is trying to teach something theological about the end-times period. It tells us many things, all of which Judaism accepts and acknowledges to the present day. And one point it makes quite clearly is that Israel has suffered in the exile.

These two points give us strong proof and confidence that, just like the theology the Targum teaches with regards to Isaiah 53 is what Historical Judaism believes, so the identification of the servant as Israel or the righteous of Israel, which Historical Judaism believes, is the same as the Targum. The Targum DOES NOT teach that the suffering servant of Isaiah 53 is the Messiah. There is nothing in the Targum that even remotely is connected with the Christian theology about a Messiah who dies for the sins of the world. No person reading the Targum objectively, from beginning to end, would make such a contention.


The Zohar on Isaiah 53


CLAIM: The Zohar says that Isaiah 53 is about the Messiah.[1]

There seems to be a trend in Missionary literature to make appeals to things that are written in Kabbalistic works. The obvious reason is that there are few people who have any idea what appears in them, and what they mean. This makes it easy to make whatever claim the missionary wants to make. The Zohar has become an especial favorite because it’s obtuse and allegorical language makes it easy to take a sentence or two out of context, and make it appear to say whatever the missionary wants even if this claim contradicts what the Zohar says explicitly in other places.

According to Jewish tradition the author of the Zohar was Rabbi Shimon bar Yochai, who lived in the 2nd Century CE.[2] The Zohar is made up of various books. We can talk about them as if they were only three. (Although there is more then that.) The First is the Holy Zohar itself. That is a three-volume Kabbalistic Midrashic commentary on the Torah. (First 5 books of the Tenach.) It has a few sub-divisions in it, some more esoteric then others. Some appear no different then a standard Midrash, but most of it is esoteric in nature. The second book is called Tekunei HaZohar. (The Rectifications of the Zohar.) This is VERY esoteric and involves Kabbalistic discussions and understandings of many of the Biblical commandments. It is based on discussions of the first word in the Torah. It has 70 chapters, or Tikkunim, of varied length, followed by a few additions in the back. The third section is called the Zohar Chadash. It is like the Zohar, but smaller. It also has Midrashic material on 3 of the 5 Magillas (Ruth, Song of Songs, Lamentations) and it’s own Tikkunim.

Within this collection of around 1000 pages there are a few passages where verses from Isaiah 53 are mentioned. Who is referred to at the time is not always the same. What I will do is bring all the references that, for some obvious reasons, are NOT mentioned by the missionaries, and then we can discuss the one that is mentioned.

In discussion of Kabbalistic concepts we have 4 references in Isaiah:

  1. 52:13 in Zohar Volume III 246b.
  2. 53:1 in Tekunei HaZohar page 28a; Zohar Volume I 253a.
  3. 53:5 in Zohar Chadash page 91a
  4. 53:7 in Zohar Volume I 137b.

Verse 53:10 is applied to the soul in the Zohar Volume II page 168a.

There are numerous individuals that the Zohar applies Isaiah 53 to:

  1. 52:13-14 is applied to the Angel Metatron in Zohar Volume I 182a.
  2. 53:5 is applied to Elijah the prophet in Zohar Volume II 115b.
  3. 53:5 is applied to Moshiach ben Yosef in Zohar Volume III 276b.

Then we have the following eight references to Moses:

  1. 52:13 in Zohar Volume III page 153b.
  2. 52:13, 53:2,5 in Zohar Volume III 280a.
  3. 53:1 in Tekunei HaZohar page 43a.
  4. 53:5 in Tekunei HaZohar page 54b and 112a.
  5. 53:5,9 in Zohar Volume III 125b.
  6. 53:5,6,9 in Zohar Volume III 282b.
  7. 53:12 in Zohar Chadash page 15a

There one reference to Israel based on Isaiah 53:7 in Zohar Volume II 29b.

There are 7 references to the Righteous of Israel:

  1. 52:13 in Zohar Volume I 181a.
  2. 53:5 in Zohar Volume III 218a, 231a, 247b
  3. 53:10 in Zohar Volume I 140a; Volume II 244b; Volume III 57b

To summarize: Five of the occurrences deal with Kabbalistic subjects and do not refer to people at all. The most common subject of Isaiah 53 in the Zohar is the righteous of Israel (7) and one more referring to Israel following the view of the Jewish commentators.  The next in order of occurrences is Moses (8).  The four of the other five occurrences are one each for the Messiah the son of Joseph (a descendant of Jeroboam the son of Nevat), the angel Metatron, Elijah the prophet and the soul. I think this alone shows that to make a claim that ‘the Zohar teaches that Isaiah 53 refers to X’ is just not true.

The fact is that this should be enough to end discussion on this issue. However, I wish to deal with that passage used by missionaries, and discuss what it is really about. It teaches us some very important theological issues, and gives us an understanding of many things that are found in other Rabbinic works.

The passage appears in the Zohar Volume II 212a and references the verses Isaiah 53:4,5.[3] This passage is quoted many times as a ‘proof’ that according to the Zohar the suffering servant of Isaiah 53 is the Messiah. Let’s look at the English version that is most often used:[4]

There is in the Garden of Eden a palace named the Palace of the Sons of Sickness.  This palace the Messiah enters, and He summons every pain and every chastisement of Israel.  All of these come and rest upon Him.  And had He not thus lightened them upon Himself, there had been no man able to bear Israel's chastisements for the transgressions of the law; as it is written, "Surely our sicknesses he has carried."

Before discussing this passage we need to know that it is abridged, and much of the important context is lost because of that.[5] In order to fully understand this passage I need to explain another Rabbinic text that is also quoted to prove that the Rabbis agree that the suffering servant of Isaiah 53 is the Messiah. This is the musaf prayer for Yom Kippur.[6] Here is the text as usually quoted:

Our righteous anointed is departed from us: horror hath seized us, and we have none to justify us.  He hath borne the yoke of our iniquities, and our transgression, and is wounded because of our transgression.  He beareth our sins on his shoulder, that he may find pardon for our iniquities.  We shall be healed by his wound, at the time that the Eternal will create him (the Messiah) as a new creature.  O bring him up from the circle of the earth.  Raise him up from Seir, to assemble us the second time on Mount Lebanon, by the hand of Yinnon.”[7]

In order to understand this passage I need to give a little historical background.  The author of this payyut (religious poem) is Rabbi Eluzer HaKalir. He was a Kabbalist, and some believe he was the son of Rabbi Shimon bar Yochai, although others place him around the 9th century CE.  This above passage is only a small part of the payyut that is called 'Az MeLifnei Beraishis' (Then before the world was created). It is made up of four parts and is said in the middle of the Kedusha for the Musuf prayer of Yom Kippur in a number of Jewish communities.

Let me here translate the whole section in which that above passage appears:

Then before Creation;
The Holy Temple and Yanin were prepared;
An exalted place of prayer from the beginning;
was prepared before there was any people or language.

It was strong for the Shechina to rest there;
Unintentional sinners were shown the upright way;
The wicked whose sins that were red;
were washed and purified to be as they were before.

If He was angry with an anger causing fear;
Holy One do not bring all your anger;
Even if we have continued to steal until this time;
Our Rock will not bring a plague on us.

Our righteous Moshiach has been removed from us;
We are beaten and none is here to stand for our righteousness;
Our sins and the yoke of our rebellion are upon him;
He is wounded from our rebellion.

From the earth raise him,
From Seir rise up;
To gather us on Mount Lebanon,[8]
again by the hand of Yanin.

The simple meaning of this prayer is that we had a Holy Temple for atonement, and now we are in exile, and when Moshiach comes he shall return us to the Holy Temple. (Mount Lebanon) When looking at this passage in full it is somewhat difficult to see what the missionaries are trying to say. Certainly seeing this passage in the context of those before and after, it is hard to see the point they are making.

This payyut is based on the teaching in the Midrash Tanchuma parshas Nasa 11, page 506 in the standard Hebrew edition. There it says:
" 'Teach us, our Rabbi, how many things were created before the Creation of the world?' 'Thus taught our rabbis, "Seven things were created before the world was created. They are: (1) the throne of glory (2) the Torah (3) the Temple (4) the Patriarchs (Abraham Isaac and Jacob) (5) The people Israel (6) the name of the Messiah (7) repentance." '"

When we look at the payyut we see that each section of it mentions some of these things. The first part: The Torah and the Throne of Glory.  The second: The Patriarchs and Israel. The third: Messiah and the Temple. The fourth: repentance. The whole history of the Jewish people is woven into this Midrash.

I would like to point out a few things that are interesting and important in this Midrash and also in the payyut that come up in discussions about the beliefs of the rabbis. These relate directly to our understanding of what the meaning of this payyut is.

1.      These 7 things were considered necessary for the world to be able to exist, and achieve the purpose for which the world was created.
2.      Notice that in the Midrash only the NAME of the Messiah is preexistent not the Messiah himself (However with regards to the patriarchs, and Israel, they are considered preexistent.)
3.      In the Midrash the proof of this preexistent name is based on the rabbinic interpretation of Psalms 72:17 which literally says: "His name should last forever, may his name last as long as the sun", which they interpret as meaning "His name shall forever endure, before the sun (was made) Yanin was his name." As I have mentioned the Rabbis many times took verses out of context to teach spiritual lessons, this is an example of that. This in fact appears in the passage from the payyut.
4.      Each part of the payyut relates to part of the Kedusha prayer.
a.       The first part that talks of how G-d's glory fills the world and it is related to the Torah and the Throne of Glory that are examples of G-d's presence. 
b.      The second which deals with the proclaiming of G-d's oneness relates to the Patriarchs and Israel who sanctify G-d's name and proclaim his oneness.
c.       The third, which talks of how we shall be taken from exile, mentions the Temple and the Messiah. 
d.      The final portion proclaiming G-d's kingship is associated with repentance, which is to accept G-d as king and follow his commands.
5.      Repentance appears alone in the last section of the payyut. If you read that section you see that repentance is the most important of the seven things.
6.      Significantly, the third and fourth parts talk about sin, with the difference that the third discusses sin in relation to the exile and a return to the temple, while the fourth discusses it with regards to individual repentance. They are taken as separate issues.

With these points in mind let's consider one important principle that is taught in the Tenach, but is often missed. It is one that in Judaism has an important place in both theology and in our prayers. That is 'sin'. But not just simply sin, but the idea of communal sin. The concept of "we and our fathers have sinned'. (Jer. 3:25)  The concept of communal sin is that the community as a whole is responsible and punishable for the sins of members of the community, both now and in the past. This idea is seen most clearly in the book of Joshua where the people were punished for the sin of one person, Achan. There are numerous examples of this.

One principle is clear in the Tenach and that is: if a person sins he will be punished unless he repents of his sins. Let’s look at Ezekiel 3:

18 When I say unto the wicked: Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity, but his blood will I require at thy hand.
19 Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
20 Again, when a righteous man doth turn from his righteousness, and commit iniquity, I will lay a stumblingblock before him, he shall die; because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteous deeds which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thy hand.
21 Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he took warning; and thou hast delivered thy soul.’

Now 33:11-20:

11 Say unto them: As I live, saith the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live; turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die, O house of Israel? 12 And thou, son of man, say unto the children of thy people: The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not stumble thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall he that is righteous be able to live thereby in the day that he sinneth.
13 When I say to the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but for his iniquity that he hath committed, for it shall he die.
14 Again, when I say unto the wicked: Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
15 if the wicked restore the pledge, give back that which he had taken by robbery, walk in the statutes of life, committing no iniquity; he shall surely live, he shall not die.
16 None of his sins that he hath committed shall be remembered against him; he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
17 Yet the children of thy people say: The way of the Lord is not equal; but as for them, their way is not equal.
18 When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
19 And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth that which is lawful and right, he shall live thereby.
20 Yet ye say: The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.’

We see from these passages that the wicked die from their sins.  It is clear that this death is the cutting off of the soul, the spiritual death of Numbers 15:30-31.

30 But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a stranger, the same blasphemeth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
31 Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken His commandment; that soul shall utterly be cut off, his iniquity shall be upon him.

There is also a clear promise of punishments in THIS world for sins. This is found in many places in the Torah like Deut. 28:15-68. From this we see that sin has TWO aspects. There is a spiritual punishment in the future, and a punishment of suffering in this world. But these punishments are for different things. We shall see exile and punishment in this world is primarily for the sins of  the people, and the punishment for the world to come is ONLY for individual sins.

The question is: Can someone die or suffer in this world in order to bring atonement for the sinner so that the sinner will not suffer spiritual death, or any other Biblical punishment for the individual? The answer is no.  There is no example in the Tenach of a person sinning and another person either being punished for this individual's sin, or being able to accept the punishment and atoning for the person's sin. The Torah says clearly that 'a father shall not die for the sin of the son'.  This is even more clearly stated in
Ezekiel 18 where the prophet discusses this in depth and clearly states in G-d's name that the sins of fathers (and hence any other person) do not effect the son.

What about sacrifices?  Are they not an example of another (the animal) dying and the person being atoned for?  The answer is not really.  For the sacrifice to be valid the person had to confess, as it says in Lev. 5:5 “and it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that wherein he hath sinned;” He must repent, and have a change of heart. If not he could not bring the sacrifice. You could not be a ‘sinner’ and bring a sacrifice and expect it to be accepted. That is the message of the prophet Isaiah in the first chapter:

11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto Me? saith the LORD; I am full of the burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he-goats.
12 When ye come to appear before Me, who hath required this at your hand, to trample My courts?
13 Bring no more vain oblations; it is an offering of abomination unto Me; new moon and sabbath, the holding of convocations —I cannot endure iniquity along with the solemn assembly.
14 Your new moons and your appointed seasons My soul hateth; they are a burden unto Me; I am weary to bear them.
15 And when ye spread forth your hands, I will hide Mine eyes from you; yea, when ye make many prayers, I will not hear; your hands are full of blood.
16 Wash you, make you clean, put away the evil of your doings from before Mine eyes, cease to do evil;
17 Learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
18 Come now, and let us reason together, saith the LORD; though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land;
20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword; for the mouth of the LORD hath spoken.

Without the repentance of the individual the sacrifice was of no use.

And more importantly there is absolutely no examples showing that Reuven could sin and Shimon could bring a sacrifice and that would work for Reuven.  Reuven is ALWAYS responsible for his own sin. If he does not repent, then he suffers spiritual death and not just a physical one.

This is nothing really new. However, the question of whether the whole Jewish people can be punished in this world for the sins of a few is another matter. If we look at Joshua 7, we see that a single individual, Achan, had sinned and did not follow the command of G-d, but the whole people is blamed.

1 But the children of Israel committed a trespass concerning the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing; and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.

The Jewish people went up to war, and they did not succeed. There were a number of Jews killed.  After which G-d states in verses 11-12: 

11 Israel hath sinned; yea, they have even transgressed My covenant which I commanded them; yea, they have even taken of the devoted thing; and have also stolen, and dissembled also, and they have even put it among their own stuff.
12 Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies, they turn their backs before their enemies, because they are become accursed; I will not be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.

BUT only one person had sinned.

Here we see a clear example of the community punished for the sins of the few. In fact this is clearly discussed in Deuteronomy 28, where they are told that punishment and exile will be the result for not following the commands of G-d. In the Tenach we see that the first exile to Babylonia was caused by the sins of Menashah, as it says

2 Kings 23:26 Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of His great wrath, wherewith His anger was kindled against Judah, because of all the provocations wherewith Manasseh had provoked Him.
Jer. 15:1 Then said the LORD unto me: ‘Though Moses and Samuel stood before Me, yet My mind could not be toward this people; cast them out of My sight, and let them go forth.
2 And it shall come to pass, when they say unto thee: Whither shall we go forth? then thou shall tell them: Thus saith the LORD: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.
3 And I will appoint over them four kinds, saith the LORD: the sword to slay, and the dogs to drag, and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour and to destroy.
4 And I will cause them to be a horror among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.

 The exile as a collective punishment was caused by the sins of a few. Communal punishment CAN be caused by sins other then those by the individuals.

No individual can die or suffer so that another individual will have atonement, but the whole community could suffer death and exile in this world due to the sins of individuals. That is the effect of the sin of the individual on the Jewish people as a whole.

What about the opposite case? Can the death of a single person have an effect on the community and bring atonement for the communal sin? The answer is clearly no.  There are no examples in the Tenach of the opposite. No righteous person dies and that causes the community to be forgiven of their sins.

In fact in one instance in the Torah we see that someone tried and that G-d said it could not happen. When Israel sinned with the Golden Calf, Moses goes up to make atonement for them. Moses asked that he be removed from G-d's book (i.e. his soul should be destroyed), and Israel should not be punished for their sin. But G-d tells him no, the one who sinned will be blotted out.

30 And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people: ‘Ye have sinned a great sin; and now I will go up unto the LORD, peradventure I shall make atonement for your sin.’
31 And Moses returned unto the LORD, and said: ‘Oh, this people have sinned a great sin, and have made them a god of gold.
32 Yet now, if Thou wilt forgive their sin—; and if not, blot me, I pray Thee, out of Thy book which Thou hast written.’
33 And the LORD said unto Moses: ‘Whosoever hath sinned against Me, him will I blot out of My book.
Those who sinned will be punished; an individual cannot make atonement for them!!!

There is however a value in the death or suffering of the righteous that DOES effect the community.  There are times G-d will take away the righteous from the world in order that the people left over will repent of their evil deeds. This is clearly stated in the prophet Isaiah 57:1, where we see that the righteous are taken from the world and the prophet complains that G-d has done this and no one has understood the message.  They act as if they were themselves righteous, which they weren’t, and they should have repented.

1 The righteous perisheth, and no man layeth it to heart, and godly men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
2 He entereth into peace, they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.

It is clear in Rabbinic literature that the reason why the righteous suffer even when they have not sinned is so that those who see their suffering should repent of their sins. This is the message of Isaiah 57. This is similar to the reason why a sacrifice is brought for an unintentional sin. He should look at the innocent animal and say that I should be that sacrifice and repent of his sins. This is clearly stated in the Zohar (III 57b):

"All those who are pained by the suffering of the righteous their sins are removed from the world...  all those that are pained from those righteous who have died, or who sheds tears for them, G-d proclaims over him, 'Your sins are remove, your iniquities removed.' Not just that, but his children will not die in his days as it says, 'He will see seed, and lengthen his days.' (Is 53:10)"

The suffering is to effect repentance and hence atonement of sin. Suffering does not atone. The repentance that one does because of the death or suffering of the righteous atones.

This repentance is not related to the sins of one person alone but to the sins of the community as the Zohar states (III 118b):

"If the sins multiply in the world, then all the righteous suffer in order to cure (bring to repentance) the generation. But when they are not so much, then one righteous person suffers and the rest are left in peace because the world does not need their sufferings. If the people are cured (they repent) then the righteous are cured. There are times that righteous men suffer their whole lives to protect the generation.  When the sins get very great, the righteous die, and that causes them to be cured, and they are forgiven"

Here we see three ideas with regards to the suffering of the righteous. 

1.      Their suffering makes it so that the rest of the generation need not suffer for communal sins. 
2.      The suffering comes so that the generation will see and get cured from their sins by repentance.
3.      The number of righteous who must suffer depends on the sinfulness of the generation.

We have almost all the pieces to understand the payyut, except the relationship to the Messiah. What kind of suffering can someone who has never come to this world have?  There is in fact a source that is the basis for this payyut, but to understand it we need to look at a famous passage in the Talmud Sanhedrin 98a. Here we see that Rabbi Yehoshua ben Levi has a number of meetings with Elijah the prophet. (None of which appear to be in this world, but deal with either visitations through visions or the like, as he is described as meeting him at the gates of Gan Eden [heaven] and similar spots):

Rabbi Yehoshua ben Levi asked Elijah, " 'When will the Messiah come?'
He (Elijah) answered 'Go ask him'.
Rabbi Yehoshua ben Levi asked 'Where does he sit?'
'By the gates of Rome'
'How will I recognize him?'
'He sits with the poor who suffer sicknesses. They take off all their bandages at once, while he takes off one at a time so that should it be time for him to come he will not be held back'
Rabbi Yehoshua ben Levi went to him and said 'Peace to you my master and teacher'
The Messiah responded 'Peace to you, son of Levi'
'When will the master come?'
'Today.'
Rabbi Yehoshua ben Levi went back to Elijah.
Elijah asked him, 'What did he say?'
'Peace to you, son of Levi'.
'That means that he has assured both you and your father that you will have a place in the world to come'
'He lied to me. He said he would come today and he did not!'
'This is what he said, "Today if you will listen to My (G-d) voice (Psalms 95:7)"' "

To understand this we must remember one point from Jewish theology. That is that the souls have an independent existence that precedes that of the person, this includes the soul of the Messiah that exists even before his body does. The Talmud even states that the Messiah will not come until all those souls have entered this world.

We see this concept very clearly laid out in a famous teaching in the work of Rabbi Chaim ben Attar, the Holy Or HaChaim.  In Deuteronomy 15:7, the verse says, “If there will be with you a poor man from among your brothers…” he explains it as a Remez for some concepts dealing with the Messiah. Here is what he says:

And in the method of Remez, it is to be a remez to us, in order to inspire us greatly with regards to one person, that special person among the people for whom we are anxiously waiting for the time when he will come. This is The King of Israel, our Moshiach who is a poor man. He has already been compared to a poor person as it says ‘A poor man riding on a donkey.’ (Zechariah 9:9) And the remez is that because of us he is made poor.
And it says, ‘with you’. This means because of you. Our sins have caused the lengthening of the time until the ‘end’. Also the word ‘with you’ is a remez that the poor man is with us. He strongly desires for the time to come when he can redeem us from exile. You should go and learn this from what our Rabbis have taught with regards to the story of Rabbi Yehoshua ben Levi. When the King Moshiach saw him he asked him how the Jewish people were doing in the world. Rabbi Yehoshua ben Levi answered him that they were sitting and waiting for him to come. When he heard this the pious one started to cry greatly because of his great desire to come and redeem them from exile.”

From these two sources, one based on the Talmud and the other Kabbalah, we see that the soul of Messiah suffers because he wants to come into this world and he is waiting to enter the world. This relates to the end of the exile, which comes when all will repent bringing an end to the Messiah's suffering.

Now we can look at the passage that is used by the missionaries and relaters to the payyut that deals with the Messiah. It is in the Zohar (II 212a), where it says:

"After that they (i.e. these souls) journey and look upon those who are pained and sick and who have suffered for the Unity of their Master. They then return and tell this to the Messiah. When they tell to the Messiah about the suffering of Israel in exile and of the wicked ones who are among them who do not try to know their Master, he raises his voice and weeps because of the wicked ones among them, as it says. “He was pained because of our rebellion and oppressed because if our sins.”  Then the souls return to their place.
In Gan Eden (heaven) there is one hall; it is called the 'hall of the sick' (ill).  When the Messiah goes into this hall, he calls all the sicknesses, all the pains, and all the sufferings of Israel that they should come upon him. If he wouldn't take them off Israel and put them on himself no man would be able to bear the sufferings of Israel, as it say 'our sicknesses he bore'. And just like that is Rabbi Eluzer in the Land.  Because there is no measure to the sufferings that come upon a man every day, and they all came to the world when the Torah was given.  When Israel was in the Holy Land those services and the sacrifices that they did took up from them all the sicknesses and sufferings of the world.  Now Messiah takes them from the world, until a man leaves the world and receives his punishments. As it says 'if his sins are more he is taken to Gehennim (hell) to the lowest of the levels and he receives there many punishments because of the greatness of the 'filth' that is on his soul.  Then they light the fire greater to burn this 'filth'."

From here we see a few points:

1.      There are holy people in this world who suffer for G-d’s sake.
2.      There is nothing there about a servant dying as Christian theology would demand.
3.      The sufferings from the Messiah are to remove two types of sufferings:
a.       Those for the communal sins, while the individual sins do not disappear but wait for their punishment when he dies.
b.      The suffering of the Holy ones in this world, who suffer for G-d’s sake without sin.
4.      It is associated with the sacrifices (just as in the payyut).
5.      There is no difference between the suffering of the Messiah's soul waiting to enter this world and any other righteous person. Both fulfill the same function with this respect.

So the Zohar is teaching us the purpose of the suffering of the righteous, including the Messiah’s soul awaiting his entry to this world. The payyut is to said to remind the people, on this holiest of days, that the exile and the loss of the temple is only because they have not done the proper repentance for their sins and the sins of their fathers.  But should they do it on this day, the Messiah will come, and the Temple be restored.  This is in fact what the Prophet says in Hoshea 3:4-5:

4 For the children of Israel shall sit solitary many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim;
5 afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall come trembling unto the LORD and to His goodness in the end of days.




What does lamo mean in Isaiah 53:8?


Answer: In Isaiah 53:8, the Gentile spokesperson continues to acknowledge the fault of the nations for the trials and tribulations suffered by the servant, Israel, during his passage through history (cf. Isaiah 52:1, 15-53:1-2). Thus, he states: "As a result of the transgression of my people [the Gentile nations] he [Israel] has been afflicted." The literal translation of' this verse is: "From the transgression of' my people there has been affliction to him [or "to them"]." The poetic form of lahem, lamo, "to them," is used in this verse in reference to a collective noun (cf. Genesis 9:26). Lamo is rendered "to him" as it refers to the collective noun, "suffering servant of the Lord," that is, the Jewish people. In such an instance, lamo can be translated in the singular although it must always be understood to be in the plural in relation to what numerically constitutes the entity given the appellative "suffering servant of the Lord."
The proper rendering of lamo is sometimes unclear. For example, there appears to be a question on how to render lamo in the verse, "Then a man uses it [a tree] for fuel: and he takes it, and warms himself; he kindles it and bakes bread; he makes a god, and worships it; he makes it a carved image, and falls down lamo ["to them," alternately suggested "to it,"]" ( Isaiah 44:15). Since the noun, "god," is in the singular it would seem to show that lamo can mean "to it" as an actual singular and not just when used as a collective noun. This is not the case. Although the prophet's words are in the singular he uses the poetic form lamo, "to them," to show that the content of his message is to be understood as being in the plural. The translator of the Hebrew, into the Greek Septuagint, understood this and rendered the verse accordingly: "That it might be for men to burn: and having taken part of it he warms himself; and they burn part of it; and bake loaves thereon; and the rest they make for themselves gods, and they worship them."
The plural nature of the poetic form lamo is supported by the fifty four places it is used in the Hebrew Scriptures. That the plural lamo, in verse 8, refers to the suffering servant of the Lord as a collective noun excludes any possibility that it pertains to an individual. As a result, it cannot refer to Jesus. The suffering servant of the Lord is a collective noun and, as such, does not refer to a specific Israelite.




Moshe Ibn Crispin on Isaiah 53


By

Judaism Answer

There may be no other Jewish interpreter of Isaiah 53 cited by missionaries as often as ‘Rabbi’ Moshe Kohen Ibn Crispin is.[1] When missionaries discuss what the Rabbis say about Isaiah 53, invariably the Ibn Crispin name appears as one of the many Rabbis agreeing to their view. However, in all these citations there is nothing mentioned about who this person is, except for the century in which he lived.

According to the missionaries, he and his commentary rate with the ‘great’ Rabbis. One missionary website says[2]: “very much in line with what many great Rabbis (Rambam, Saadyah Ibn Danan, Moshe Kohen Ibn Crispin of Cordova Spain and many others) have said in the past.” Another source lists Ibn Crispin with two Rabbis, Ramban (Nachmanides) and Moshe AlSheich, who were the greatest Rabbis of their times![3] When this same author is discussing Isaiah 53, he says, “Some traditional Jewish commentators have not been far behind. Just look at what Rabbi Moshe Ibn Crispin (fourteenth century) wrote…”[4]  By the number of times he is cited, he seems to be considered a ‘significant commentator’[5] by all missionaries. This is in stark contrast to his non-existence in Rabbinic literature, of his time or later generations.

Before discussing what Ibn Crispin says in his commentary, we need to clarify who he is and if we really care what he says? This is significant, as the issue is what are the authentic teachings about the meaning of Isaiah 53 of Rabbinic Judaism. If someone does not present the view of Rabbinic Judaism, his words are meaningless for the argument. In missionary literature, they do not seem to take into account whether or not that author is someone with standing for Rabbinic Judaism. There are many significant examples of this.

One example of someone quoted who is without standing is Yaphet ben Ali who appears in a significant number of missionary sources on Isaiah 53. Many of them leave out that Yaphet ben Ali was not a Rabbi. He was an opponent of Rabbinic Judaism. He was a Karaite, a heretical sect that opposed Rabbinic Judaism and has almost totally disappeared. This would be like quoting a Mormon as an authority to a Baptist in a disputation. Rabbinic Judaism does not even care what he says.

Another ‘Rabbi’ often mentioned[6] is Herz Homberg, a member of the Radical Reform of the late 18th century.[7] His many activities after leaving Germany to spread his ideas to Austrian Jews included, setting up a system of schools that were devoid of the teaching of Judaism, he was a censor of Jewish books, and tried to have all the yeshivos closed. His four sons converted to Christianity. In his book on his beliefs, ‘Benei Zion’ he denied belief in a Messiah, denied all traditional Jewish customs, and argued that Judaism and Christianity were essentially the same. To missionaries this person is an authoritative voice of Judaism!

The point is that if we are going to discuss what the ‘Rabbis’ believe, we need to know that these sources quoted are really Rabbis, or respected mainstream Orthodox religious scholars. Not heretics or people who are ignorant of what the Rabbis really teach. Just being born Jewish does not make one an expert in what Judaism teaches, nor does it make what the person writes ‘Judaism.’ Let us now start our examination of Moshe Ibn Crispin.

The missionaries get the majority of their Rabbinic quotes on Isaiah 53 from a work called ‘The 53rd Chapter of Isaiah according to the Jewish interpreters’ by Driver and Neubauer.[8] In their introduction, they give short overview paragraphs with information about the particular author who they are translating. Concerning Moshe Ibn Crispin there is an interesting thing. There are two citations for ‘Rabbi Moses Kohen’. There seems to have been some confusion in their mind about authorship.[9] Here is what they say in the Preface: [10]

24A. The commentary of R. Mosheh Kohen ‘Ibn Crispin of Cordova, afterwards of Toledo, also at one period of his life a resident of Valencia, where he composed an answer to a casuistical question. He also wrote notes on the ‘Gate of Heaven’ by R. Yizhaq Israeli. It is possible that these were his earliest work.
24B. The forty-second chapter of the ‘Aid to Faith’ of R. Mosheh of Otor-Sillas (Torresillas) in the kingdom of Leon, and afterwards of Avila, composed in the year 1375, after a disputation held by him with two of his compatriots who had deserted Judaism, and who by permission of the king assembled the Jews together for the purpose of controversy. He cites the ‘Wars of the Lord’, though without mentioning the author’s name, and the Moreh Zedeq of Abner.[11] His own book he dedicates to the celebrated Don David ‘Ibn Ya’ish of Toledo. I at first was of the opinion the two recensions A and B were by the same hand, and classified them accordingly under one head; but I now feel hesitation upon this point, though the question cannot yet be regarded as definitely settled. Three manuscripts have been collated, viz. Bodl. 599 (‘B.), Mich. 147 (‘M.’), and Opp. Add. Quo. 74 (‘O.’) [12]


From this description, we can see a number of differences between the two Rabbi Moshes. The origin and purpose of the Ibn Crispin commentary is obscure, but that of the second Rabbi Moshe is associated with a disputation and the publication of what occurred. It will be instructive to investigate the life and character of Rabbi Moshe of Tordesillas, and then compare him to Moshe Ibn Crispin.

We are fortunate that in 1972 Yehuda Shamir published a book[13] dealing with Rabbi Moshe of Tordesillas. In it, we learn quite a bit about this person. In describing the nature of Rabbi Moshe’s book, Ezer ha-Emunah, Shamir says:

Jewish and Christian ideologies of the period are presented as reflected through the eyes of a member of the Jewish rabbinic intelligentsia in Spain on the eve of the mass conversion of 1391.” [14]  
 
It gives the scholar a detailed map of the scholarly education of Moses of Tordesillas. Sefer Ezer Ha-Emunah includes thousands of references to the Bible… The Talmudic section indicates not only of the Talmud, but also a familiarity with Midrashic literature… Moses ha-Kohen was familiar with the Palestinian as well as the Babylonian Talmud. He was familiar with mystical writings and well read in philosophical works such as Moreh Nebukim[15], Sefer Hegyon Ha-Nefesh[16], and Emunah ve-De’ot[17] in a paraphrased form… He was versed in the Biblical commentaries, such as Rashi and Ibn Ezra. Moses developed a taste for grammar and had varied interests in Rabbinic literature related to law (Mishnah Torah[18]), Messianic speculations (Megilat ha-Megaleh[19]), and Gaonic writings.”[20]

Shamir’s work has the following biographical information:

“… it is clear that Rabbi Moses ha-Kohen led a peaceful life in Tordesillas, a small town southwest of Valladolid, where he was respected and in his own words ‘blessed by G-d in all things.’ During the civil war[21], near its end by 1369 when Enrique II de Trastamara became king that situation changed. Moses ha-Kohen was tortured, apparently because of his position as a learned member and, perhaps, leader of his community, with the object of converting him… It was a bitter experience, but it earned him great respect in Jewish circles. He was robbed of all his possessions and changed into a beaten and silent man, unable to give guidance (tokehot), which is perhaps an indication the he formerly held high rank in the community. He underwent many trials until, as other scholars, he was settled in a new place and sustained by the leaders of Avila.”[22]

Here we see a leader of Spanish Jews (albeit a minor one) taking the position that many great Rabbis of that time were forced to do, and engaged in a disputation forced upon him by the church. Shamir points out[23] his work was strongly influenced by Jacob ben Reuben’s, Milhamot ha-Shem, which Rabbi Moshe elaborated and enlarged to counter the polemical attacks on it by the apostate Abner.  In fact as Shamir states, “Moses ha-Kohen of Tordesillas wrote the first exhaustive response to the followers of Alphonso of Valladolid, better known as Abner of Burgos.”[24] Shamir lists the following books and Rabbis influenced by Ezer ha-Emunah:[25] Eben Bohan of Shemtob ben Isaac Ibn Shaprut; Chizak Emunah of Isaac Troki; Bitul Ikkarei HaNotzrim of Hasdei Crescas; Yosef Albo - Tortosa Disputation of 1413-1414. The historians Baer[26], Chazan,[27] and Graetz[28] mention him and his work in their books.

If one takes into account the impression Ezer ha-Emunah made in Avila and Toledo, the number of manuscripts which are known to have existed, and the above indications of influence, the conclusion must be that the book enjoyed some circulation and the ideas of the author were familiar to the thinkers and leaders of Spanish Jewry, especially personalities like Albo and Crescas. This conclusion is reinforced by the fact that we have three manuscripts of anthologies falsely attributed to Moses ha-Kohen of Tordesillas, and entitled Ezer ha-Emunah (even dated back to that period)…. Ascribing a book to a certain author and even giving it a title of one of this writer’s works is an indication that this will appeal to the readers for whom those names mean something.”[29]

Clearly, Rabbi Moshe of Tordesillas was a mainstream Rabbi of importance in his time, thoroughly Orthodox, and accepted by the Rabbinic leadership of his time and afterwards. There is no question of his acceptability. What then was his view on Isaiah 53? It applies to Israel! Let me quote a few passages: “LII 13 My servant.  This is said of each individual among the just…. LIII 3 All Israel were continually smitten and afflicted among the gentiles….”

Let us now turn to Moshe Ibn Crispin who appears to be a contemporary of Rabbi Moshe of Tordesillas, and compare their relationship to the Rabbinic leadership and community. The information on Ibn Crispin in English is sparse and not encouraging.

As noted above he wrote a commentary on a work by Yitzchok Israeli. Who was this? “To the Christian scholastics of mediaeval Europe he is known as the Jewish physician and philosopher next in importance to Maimonides… For his intrinsic merits as a philosopher, and particularly as a Jewish philosopher, do not by any means entitle him to be coupled with Maimonides.”[30] “Israeli’s importance lies primarily in the fact that he was the first medieval Jewish ‘philosopher’, although his influence on later Jewish philosophers was limited.”[31] Israeli was an unimportant and obscure philosopher.

In the two classical works of Jewish philosophy, I quoted from above, one ignores Ibn Crispin and the second mentions him twice. The first instance[32] only mentions “the works of Moshe Cohen Ibn Crispin of Toledo” without any more information.  The second may not be him at all. With reference to Jewish interpretations of Isaiah 53, she mentions that “of Moshe Cohen Ibn Crispin of Tordesillas, in 1375.”[33]  It is not possible to know for certain whom she means. She may be referring to the more well known work of Rabbi Moshe of Tordesillas, and calling him Ibn Crispin by mistake.

The only other references in English I was able to find were from Encyclopedias. In an article on Judeo-Arabic Literature[34] in the Encyclopedia Judaica, we find:

In Judeo-Arabic literature, in both Spain and the Middle East, the 13th century marks a division between what preceded it and what followed…. In the field of theology, Moses Ibn Crispin Cohen, who in 1336 left his native Cordoba to settle in Toledo, composed a tract on providence and the afterlife.”[35]

In an article from the Routledge Encyclopedia of Philosophy on Jewish Averroism, we find:

There were a large number of other thinkers whose work is largely based upon Averroes but who have not been discussed here in detail. The work of Joseph ibn Waqar and Moses ibn Crispin, for example, provides evidence of considerable discussion on Averroistic themes within the Jewish community.”[36]

From the above it appears that he was an obscure Averroistic philosopher from 14th century Spain. It seems that Ibn Crispin’s only claim to fame is his obscure commentary on an obscure philosopher of little importance. In English, this is all we have. However, there is an article by Georges Vajda, written in French, which discusses one of Ibn Crispin’s philosophic works.[37] There he gives all the historical information that we have about Ibn Crispin.

The little that we know on our author seems to be put together by M. STEINSCHNEIDER Die arabische Litteratur der Juden, § 127, p. 166.  It appears that he issued from a Jewish family who had among its members many notables from the 13th to the 15th centuries. We note in 1283-1286 an almoxarife[38] from Toledo, named Moses Ibn Crispin. In a document of Toledo, of June 23, 1351, appears a Moses, son of Solomon ben Crespin (perhaps our figure.) I owe this information, taken from FRITZ BAER Die Juden im christlichen Spanien, II, 72 et 247, a work that is inaccessible to me, to the friendly kindness of Professor J. M. Millâs VaIlicrosa.  A Joseph Cohen Ibn Crispin was a reputable rabbi in Toledo in the XV century.”[39]

There is little known biographical information about him. He appears to be from the courtier class who were in service to the kings.

In explaining why he has chosen this obscure figure Vajda states:

This time, we would want to illustrate the penetration of Averroism into Jewish thought by making known an author of lesser caliber, coming from the same milieu, whose speculations, without great interest if we measure them to scale against vast doctrinal syntheses, we will get closer, believe me, all the more to the cultural level of the intellectuals who left nothing to posterity.” [40]  

His value as a philosopher is quite small; it is only because of the existence of a manuscript of his work that appears typical of Averroistic Jewish philosophers that he is of value to study.

Concerning this particular manuscript of Ibn Crispin that is examined he states:

There is one though (in the folios 35-44, written in rather poor Arabic) that is not altogether worthy of neglect, in that it is a good specimen of the overall mentality of which we have spoken. This piece does not have an explicit title, but the subject matter is clearly stated from the very first lines: it treats the subjects of destiny and providence, and in passing on the problem of the immortality of the soul.”[41]

Therefore, we see that he is typical of this group of philosophers in his time.

As we examined Rabbi Moshe of Tordesillas and his place and status with the great Rabbis of Spain, we now need to look at Moshe Ibn Crispin. We cannot call him a ‘Rabbi’ as there is no evidence that he held any position of religious authority. All we know of his status in Spanish society is that he was an Averroistic philosopher. As Vajda notes, his views were those typical of those people, so we need to see what place these philosophers had in Spanish society, and specifically among the religious leadership.

Unfortunately, the situation is not a positive one.

The moralists of the period and the anti-Maimonideans, as well as well as Crescas’ ‘Or HaShem’, and modern scholars such as Baer, stress that the Averroist atmosphere was largely responsible for the destruction of the Jewish community, for it weakened first the leaders, and others then quickly followed them in conversion.” [42]

As Baer notes:

The Averroist philosophy was a major cause of communal disaster. When R. Hasdai Crescas dedicated his magnum opus to a polemical attack on ‘the Greek (Aristotle) who has dimmed the eyes of Israel in these times,’ he was indulging in no mere rhetorical flourish.” [43]

Ibn Crispin appears on the opposite side of Rabbi Moshe of Tordesillas. The former is opposed by Crescas, and the latter’s works were used by Crescas.

We find a great deal of similarity between the fights great Rabbis, like the Chasam Sofer, had against the German Reformers, like Homberg, and the fights of the great Rabbis of Spain against the Averroist philosophers who were bringing disaster to Spanish Jewry. Not only Crescas, who has already been mentioned, but also the Rashba, the Rosh,[44] the Akedas Yitzchok[45] and many other Rabbis, greater and lesser were in open opposition to them. The similarity to the German Reform does not end there. Just as we saw that assimilation and apostasy followed Homberg, so it was with the Averroists. 

The Averroistic outlook, in fact, exercised a marked influence in several areas of the social and religious life of the Jews in Spain, and proved decisive in the fateful hours of their history. The descendants of these highly cultured aristocrats were to betray both their faith and their people during the period of great trial which lasted from 1391 through 1415.”[46]

Baer relates about a particular philosopher, Moses Faquim.

Moses Faquim, son of Jucef Faquim, was a confirmed Averroist and a political talebearer. In January 1391, shortly before the massacres, the Jews themselves informed the king that Moses Faquim blasphemed against all religions. He would go to Christian churches on the pretense of wishing to embrace Christianity and comport himself accordingly. Then, on coming out he would boast to the Jews of what he had done. At the very time when he was drawing closer to the Christians and their religion, he was seen walking barefoot on the Ninth Day of Ab as if mourning the destruction of the Temple like any other Jew. He drank the wine of the Christians and ate pork, transacted business on Shabbos and resorted to Christian courts. In order to hold up both Judaism and Christianity to ridicule, he would play at being a Moslem by holding Moslem religious services for his Moslem slaves in his magnificent residence in the Jewish quarter, and jest with them about the Jewish and Christian religions. This Moses Faquim was several times involved in acts of denunciation against Jews, and even slandered his own father during the latter’s lifetime by accusing him of a deed that rendered him liable to the death penalty.  Men of Moses Faquim’s stamp were to be found in all the large Jewish communities of Spain, so that his behavior must not be interpreted as indicating that the Jews of Majorca were especially degenerate.”[47]

While Ibn Crispin may not have been as extreme as this fellow had been, (we really have no proof either way, he could have converted also,) we do see that he shows an arrogance and disdain for the great Rabbis in a way that is consistent with the general attitude of the Averroists (and later German Reformers.)  He refers to them as commenting “rashly”, “inclining after the stubbornness of their own hearts”, and having ‘far-fetched interpretations”.[48]

The contrast in character and religiosity between Averroists like Ibn Crispin and the rest of the Jews is summed up by Baer:

Those individuals who habitually looked down upon the simple masses who scrupulously observed all the commandments and were not afraid, even in the time of national and religious emergency, to proclaim their faith – these same men, when the test came, lacked the spiritual fortitude to prefer death to apostasy. In much the same spirit as they had previously denied the authority of biblical law, they now accepted the rites and ceremonies of an alien religion; ultimately they remained faithful to their ‘religion of the intellect’, the crowning article of faith for all Averroists, whether Jewish or Christian.”[49]

In Summary, what did ‘Rabbi’ Moshe Ibn Crispin have to say? As an Orthodox Jew, I must say that he was not a Rabbi nor is there any evidence that he could have been one. Whatever he said on any subject, is of no value because he was in rebellion against the Rabbis of his time. Whatever he said does not reflect ‘Judaism’. He is irrelevant to any discussions on what the Rabbis, or Rabbinic Judaism teaches.



[1] Here are a few sources where he appears:
    http://www.jfjonline.org/witness/isaiah53.htm  (Jews for Jesus site)
    http://www.familyrestorationmagazine.org/tishrei/tishrei013.htm (An article by Arnold Fructenbaum.)
[3]  Dr. Michael L. Brown, Answering Jewish Objections to Jesus, Vol. 3 page 58.
[4]  Ibid. Vol. 2, page 215.
[5]  Brown in his Answering Jewish Objections to Jesus (Vol. 2 page 227) states: “Other significant commentators interpreting this key passage with reference to the sufferings of the Messiah son of David include Rabbi Moshe Ibn Crispin…” In a private email discussion, I pointed out that this is an error, and he has said he will remove these words in the future. I hope that after reading this paper, he shall have the intellectual honesty to remove all references to Ibn Crispin as an authoritative voice of Judaism.
[6]   See note 1 above. Those sources quote BOTH Ibn Crispin and Homberg.
[7]  This information is taken from the Encyclopedia Judaica 8:940-942.
[8]  This work was originally published over 100 years old, and has been reprinted by KTAV.
[9]   Their decision to see these as two different authors is well justified by what later scholars have to say as I will show here.
[10]    Driver and Neubauer, The 53rd Chapter of Isaiah according to the Jewish Interpreters, page x-xi.
[11]   This is the famous apostate Abner of Burgos.
[12]   In his critical edition of this work Yehuda Shamir used 14 manuscripts which included these three.
[13]   Rabbi Moses Ha-Kohen of Tordesillas and his book Ezer Ha-Emunah – A chapter in the History of the Judeo-Christian Controversy.
[14]  Page v.
[15]  By the Rambam (Maimonides)
[16]  By Avraham bar Chiya HaNasi of Savasorda.
[17]  By Rabbi Saadiah Gaon
[18]  By the Rambam
[19]  By Avraham bar Chiya HaNasi of Savasorda.
[20]  Shamir op. cit. Vol. 1, p. 34-36
[21]  In 1366 a civil war broke out between the king, Don Pedro (son of Alphonso XI who died 1350 from the Black Plague) and his step brother Don Enrique. Enrique and his followers called Don Pedro the ‘king of the Jews, because he, following the practice of his ancestors, had many Jews as advisors. During and after the civil war the Jews of Castile suffered greatly.
[22]  Shamir op. cit. p. 24-25.
[23]  Ibid. p. 40-45
[24]  Ibid. p. 136-137.
[25]  Ibid. p. 139-143.
[26]  Baer, Yitzchok, In a History of the Jews in Christian Spain vol. 1 p. 374 and 375.
[27]  Chazan, Robert. Daggers of Faith: Thirteenth-Century Christian Missionizing and Jewish Response. Berkeley:  University of California Press,  1991. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft0w1003jg/ p. 165-166
[28]  Shamir op. cit. p. 4 note 9 cites Graetz’ History of the Jews volume IV p. 140-142.
[29]  Ibid. p. 143.
[30]  A History of Mediaeval Jewish Philosophy, Isaac Husik, page 1.
[31]  A History of Jewish Philosophy in the Middle Ages, Colette Sirat, page 58.
[32]  Sirat op. cit. page 343.
[33]  Ibid page 345.
[34]  Jewish works written in Arabic.
[35]  JUDEO-ARABIC LITERATURE (From the Encyclopedia Judaica):  http://shekel.jct.ac.il/~green/judeo-arabic.html.
[36]  Averroism, Jewish (From the Routledge  Encyclopedia  of Philosophy): http://www.muslimphilosophy.com/ip/rep/J022.htm
[37]   A propos de l’averroisme juif, SEFARD 1952. I would like to thank Elisza Doyon for the translation and John and Francoise Arbuckle for reviewing her translation.
[38]  An official of the King whose responsibility was to collect revenue. Baer op. cit Vol. 1 p. 77.
[39]  Vajda, op. cit. p. 5 note 5.
[40]  Ibid. p. 5
[41]  Ibid. p. 5-6
[42]  Shamir op. cit. p. 73-74.
[43]  Baer op. cit. Vol. 2 p. 173
[44]  Ibid, Vol. 1. p. 289-305
[45]  Ibid. Vol. 2. p. 254-259
[46]  Ibid. Vol. 1. p. 240.
[47]  Ibid. Vol. 2. p. 52-53.
[48]  Driver and Neubauer op. cit. p.99-100
[49]  Baer op. cit. p. 138.





Feel free to contact me at b_zawadi@hotmail.com




Return to Homepage